Английский для умных - [20]
24) Компьютеры раньше были очень дорогими.
25) Английский стал международным языком. Деловым людям придется привыкнуть говорить на нем на международных встречах.
26) Мария думала, что она никогда не привыкнет жить в Нью-Йорке. Она довольно быстро привыкла к быстрому темпу жизни, но ей до сих пор непривычно, что метро работает так плохо.
27) Раньше я всегда ел яйца на завтрак. У меня была такая привычка. Теперь у меня привычка есть кашу.
28) Мой брат теперь привычен к работе в большой компании.
Упражнение 2
1) Я раньше бегал каждую субботу.
2) Я раньше выкуривал по пачке сигарет каждый день.
3) Здесь раньше был кинотеатр.
4) У нее раньше были длинные волосы.
5) Она раньше не ходила на тренировки.
6) Ты раньше вставал рано каждое утро?
7) Она раньше уезжала на море каждую осень.
8) Раньше я жил в маленькой деревне.
9) Раньше я немного читал, но теперь часто это делаю.
10) Она раньше пила много кофе.
11) Ты раньше читал газету каждое утро?
12) Я раньше никогда не ходила на вечеринки.
13) Я раньше всегда ездила на работу, а теперь хожу пешком.
14) Ей привычно бегать по часу каждый вечер. Она привыкла к этому, когда жила в Америке.
15) Он раньше изучал английский. Но он так и не привык к тому, чтобы регулярно делать домашнее задание.
16) Поначалу немецкий казался мне очень сложным, но я привык к нему сейчас.
17) Я привыкаю к тому, чтобы ездить по ночам.
18) Он до сих пор не привык к этой погоде.
19) Я работал в банке, но потом оставил свою работу и стал садовником.
20) Раньше я много читал.
21) Раньше мне не нравился этот город, но теперь я к нему привык.
22) Раньше я часто приезжал в Англию и всегда останавливался в этом отеле.
23) Мне привычно пить так много кофе.
24) Бен раньше много путешествовал по работе.
25) Я привык к тому, чтобы ездить на работу на машине.
26) Поначалу я не понимал их акцент, но потом привык к нему.
27) Она начала работать по ночам и до сих пор привыкает к тому, чтобы спать днем.
28) Ты раньше регулярно занимался спортом?
29) Ему не нравится этот маленький городок, но он к нему привыкнет.
Упражнение 3
1) Я привык жить на севере Канады, несмотря на холодную погоду.
2) Я привык к тому, чтобы ездить на длинные расстояния.
3) Раньше я бегал почти каждое утро.
4) Мы ходили в походы каждую весну.
5) Раньше мне было привычно жить одному, но теперь я наслаждаюсь семейной жизнью.
6) Мы раньше всегда просыпались рано и шли рыбачить.
7) Мой отец всегда читал мне сказки перед сном.
8) Я привык пить кофе по утрам.
9) Том уже привык к этому шуму.
10) Лиза привыкла много работать.
11) Анна ходила на уроки балета, когда была ребенком.
12) Она долгое время не могла привыкнуть ходить на каблуках.
13) Ей пришлось привыкнуть работать допоздна.
14) Она уже привыкла к постоянным командировкам.
15) Нам непривычно слушать такую музыку.
16) Она скоро привыкнет работать здесь.
17) Когда мы переехали в Японию, мы так и не смогли привыкнуть спать на полу.
18) Им было сложно привыкнуть есть такую острую еду.
19) Они быстро привыкли к своему новому боссу.
20) Я уже привык к его странному поведению.
21) Мне пришлось привыкнуть есть палочками.
22) Я никогда раньше не курил.
23) Раньше мы всегда играли в шахматы по пятницам.
24) До того как я купил машину, я везде ездил на велосипеде.
25) Им уже привычно использовать новый компьютер.
26) Я быстро привык к странному запаху на фабрике.
27) Я никогда не привыкну к жаре в Индии.
28) Я раньше всегда навещал родителей по выходным.
29) Скоро ты привыкнешь готовить для большой семьи.
Упражнение 4
1) Я быстро привык ложиться рано.
2) Им пришлось привыкнуть к новому графику работы.
3) Тебе придется привыкнуть жить на такой шумной улице.
4) Здесь раньше был торговый центр.
5) Я привыкаю работать по субботам, но пока не очень получается.
6) Я привык спать по шесть часов, мне этого достаточно.
7) Мой друг привык к своей старой машине.
8) Я так и не привык к тому, чтобы пить чай с молоком.
9) Я почтальон, мне привычно ходить на длинные расстояния.
10) Когда ты станешь матерью, тебе придется привыкнуть к тому, что у тебя не будет много свободного времени.
11) Раньше я курил, но бросил, когда переехал в США.
12) Когда я прилетел в Австралию, я целую неделю привыкал к разнице во времени.
13) Раньше я ел много шоколада, но потом привык обходиться без него.
14) Они раньше всегда отдыхали у моря.
15) Здесь раньше был мост.
16) Мне было сложно привыкнуть к темным вечерам зимой.
17) Мне трудно привыкнуть к тому, чтобы заниматься спортом каждый день.
18) Я долго привыкал к тому, чтобы свободно общаться на норвежском.
19) Я привыкаю к своей новой диете.
20) Ему непривычно работать в таких условиях.
21) Ты уже привык к новым коллегам?
22) Моя мама никогда не пила много кофе.
23) Ты уже привыкла к такой холодной зиме?
24) Мне не привычно, что магазины закрываются так рано.
Глава 16. Participles
С точки зрения причастий и деепричастий английский и русский язык значительно отличаются. В то время как в русском существуют две части речи: причастие и деепричастие, которые могут быть совершенного и несовершенного вида, а также использоваться в разных временах, в английском существует две основные формы причастия doing и done. Соответственно настоящего и прошедшего времени. Форма настоящего времени doing может соответствовать русскому причастию несовершенного вида, например The person giving the speech was very well-dressed («Человек, произносящий речь, был очень хорошо одет»). Та же самая форма будет соответствовать русскому деепричастию несовершенного вида: Giving the speech, I was nervous («Произнося речь, я нервничал»). Русские причастия несовершенного вида в прошлом и совершенного вида на английский переводятся только через придаточные предложения: The person who was giving the speech was very well-dressed («Человек, произносивший речь, был очень хорошо одет») или The person who gave the speech was very well-dressed («Человек, произнесший речь, был очень хорошо одет»). Деепричастия совершенного вида переводятся формой having done, например: Having done my homework, I went for a walk («Закончив с домашней работой, я пошел на прогулку»).
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.