Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом] - [5]
. И что…?
МАТИЛЬДА. Счет.
ВИРДЖИНИЯ. Здорово.
МАТИЛЬДА. Что-то вам не смешно.
ВИРДЖИНИЯ. А я смеюсь, в душе.
МАТИЛЬДА. Вот оно что. Лучше, когда люди смеются от души, громко. Сочиняю анекдот, чтоб ни к чему в нем не придраться, только боюсь, смертельным исходом это кончится.
Вирджиния берет в руки пару красных женских трусиков.
ВИРДЖИНИЯ. О, господи!
МАТИЛЬДА. Ой, не может быть, чтобы он…
ВИРДЖИНИЯ. Только не это.
МАТИЛЬДА. И все же…
ВИРДЖИНИЯ. Думаешь, прямо здесь, в доме?
МАТИЛЬДА. А может, в парке. Сует в карман и забывает про них, потому что балдеет. А она целый день без трусиков ходит, и как знать? Может, ей это даже нравится.
ВИРДЖИНИЯ. Надеюсь, что она не медсестра. Это так пошло.
МАТИЛЬДА. Была бы она медсестрой, они бы сходились прямо там, в больнице. Она ему: «Привет, доктор». И оба уже знают, что исподнее в кармане.
ВИРДЖИНИЯ. Без трусов в больнице? Это же антисанитария.
МАТИЛЬДА. А может, ему женские трусики просто нравятся. Может, даже и примеряет на себя.
ВИРДЖИНИЯ. Чарльз? Это исключено.
МАТИЛЬДА. Это как сказать. Просто вам такая мысль претит, ведь он ваш свояк. Бывает и такое. Еще как.
Входит Лейн.
Вирджиния быстрым движением ставит утюг и садится.
Матильда встает и начинает что есть мочи гладить.
Вирджиния прячет красные трусики.
ЛЕЙН(Вирджинии). Чем ты здесь занимаешься?
ВИРДЖИНИЯ. Да ничем. Как поработалось?
Лейн направляется к кухне.
Ты куда?
ЛЕЙН. На кухню иду. Хочу застрелиться.
ВИРДЖИНИЯ. Да брось ты, шутишь ведь, правда?
ЛЕЙН(из кухни). Правда.
Матильда и Вирджиния смотрят друг на друга.
Матильда укладывает белье.
Вирджиния сидит.
Вирджиния встает.
Снова садится.
Снова встает.
Вирджиния в лихорадочном состоянии.
Начинает прибираться на кофейном столике.
Входит Лейн.
Левая рука у нее в крови.
Она прикладывает к ране кухонное полотенце.
ВИРДЖИНИЯ. Лейн, что такое?
ЛЕЙН. Маскируюсь под больную.
ВИРДЖИНИЯ. Не смешно.
ЛЕЙН. Порезалась вот.
Обе смотрят на нее с тревогой.
Да не переживайте. Пустяки.
ВИРДЖИНИЯ. Что произошло?
ЛЕЙН. Открывалка. Мартини готовила.
ВИРДЖИНИЯ. А зачем тебе открывалка?
ЛЕЙН. Зеленых оливок нет, черт бы их побрал, пришлось открывать банку с черными.
ВИРДЖИНИЯ. А если серьезно?
ЛЕЙН. Он ушел к своей пациентке.
ВИРДЖИНИЯ. Что?
ЛЕЙН. К своей пациентке.
МАТИЛЬДА. Вот это да…
ЛЕЙН. Ей-богу.
Вирджиния и Матильда смотрят на красные трусики и отворачиваются.
ВИРДЖИНИЯ. А что у нее…
ЛЕЙН. Эктомия молочной железы. Вот так вот.
ВИРДЖИНИЯ. Ух, ты. Это очень…
ЛЕЙН. Благородно с его стороны?
МАТИЛЬДА(Вирджинии). Эктомия молочной железы?
Вирджиния объясняет ей жестами.
Матильда кивает.
ВИРДЖИНИЯ. Сколько ей?
ЛЕЙН. Шестьдесят семь.
ВИРДЖИНИЯ И МАТИЛЬДА. Ого!
ЛЕЙН. А что такое?
ВИРДЖИНИЯ. Вот уж не ожидала.
ЛЕЙН. Думала к молоденькой медсестре, уборщице? Нет. Он влюблен в нее.
ВИРДЖИНИЯ. Как, в пожилую женщину?
ЛЕЙН. Да.
ВИРДЖИНИЯ. Впечатляет. Что-то в ней такое есть.
ЛЕЙН. Она не врач.
ВИРДЖИНИЯ. Он мужчина в соку, любой на его месте…
ЛЕЙН. Прекрати!
ВИРДЖИНИЯ. Извини.
ЛЕЙН. Никогда не была я ни ревнивой, ни подозрительной. И не хуже других. Я прекрасный врач, я самая красивая, самая любимая у пациентов. У меня фигура. Осанка. Могу говорить с любым на любую тему. Как он только посмел посмотреть на другую. Ума не приложу.
ВИРДЖИНИЯ. Ух, ты. Сколько самоуверенности.
ЛЕЙН. Он слепец. Зачем ему жена-врач. Домохозяйка ему нужна была.
Пауза.
Лейн оглядывает гостиную.
Замечает на кофейном столике впопыхах наведенный порядок: вазу, журналы.
Смотрит на Матильду. Та гладит что есть мочи.
(Вирджинии.) Ты в доме убирала?
Вирджиния и Матильда обмениваются взглядами.
Матильда бросает глажку.
ВИРДЖИНИЯ. Нет, не убирала.
ЛЕЙН. Так на кофейном столике порядок наводишь только ты.
ВИРДЖИНИЯ. Не понимаю, о чем ты.
ЛЕЙН. Матильда, уборку в доме делала Вирджиния?
ВИРДЖИНИЯ. Я же сказала, что нет.
ЛЕЙН. Я Матильду спрашиваю. Так Вирджиния всю работу сделала?
МАТИЛЬДА. Да.
ЛЕЙН. И давно она в доме убирает?
МАТИЛЬДА. Две недели.
ЛЕЙН. Ты уволена.
Пауза.
Вы обе уволены.
ВИРДЖИНИЯ. Ну, нельзя же так. Я во всем виновата.
ЛЕЙН. Я плачу ей за уборку!
ВИРДЖИНИЯ. Вот в доме и чистота!
ЛЕЙН. К тебе это отношения никакого не имеет.
ВИРДЖИНИЯ. Ко мне имеет отношение всё.
ЛЕЙН. Матильда, у тебя есть деньги на самолет, вернуться на родину?
МАТИЛЬДА. Нет.
ЛЕЙН. Поживешь еще неделю. А билет тебе куплю я.
ВИРДЖИНИЯ. Лейн, от тебя сегодня ушел муж.
ЛЕЙН. Сама знаю.
ВИРДЖИНИЯ. Ты не способна принять разумное решение.
ЛЕЙН. Я всегда способна принять разумное решение!
МАТИЛЬДА. Не надо мне билет покупать. Поеду в Нью-Йорк и стану комедийной актрисой. Мне только на автобус билет нужен.
ВИРДЖИНИЯ(Лейн). Ну, нельзя же так!
ЛЕЙН. Я не позволю тебе убирать мой дом только потому, что у прислуги настроение, видите ли, унылое.
ВИРДЖИНИЯ. Дело не в настроении. Просто она не любит этим заниматься! На нее хандра нападает.
Лейн смотрит на Матильду.
ЛЕЙН. Это правда?
МАТИЛЬДА. Да.
ЛЕЙН. Итак … Значит… (Вирджинии.) А почему?
ВИРДЖИНИЯ. Понятия не имею.
ЛЕЙН. Ты копалась в моих вещах.
ВИРДЖИНИЯ. Да не очень.
ЛЕЙН. Нет, это выше моего понимания.
ВИРДЖИНИЯ. Что, нельзя сделать что-то полезное безо всякой мотивации?
ЛЕЙН. Да нет.
ВИРДЖИНИЯ. Тогда…
ЛЕЙН. Ты могла бы заняться более интересным делом.
Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.
Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.
Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.
Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.