Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом] - [3]
МАТИЛЬДА. Достаточно молода, чтобы чувствовать свежесть своей кожи. И достаточно стара, потому что частенько задаю себе вопрос: «а свежа ли моя кожа?»
ВИРДЖИНИЯ. Ясно. Вам двадцать семь.
МАТИЛЬДА. Угадали. Молодец.
ВИРДЖИНИЯ. Спасибо. Матильда, послушайте.
МАТИЛЬДА. Мачилджи.
ВИРДЖИНИЯ. Ах да. У меня к вам предложение.
МАТИЛЬДА. Предложение?
ВИРДЖИНИЯ. Сугубо деловое. Я люблю убираться. Вы нет. А давайте я займусь уборкой вместо вас?
МАТИЛЬДА. Вы шутите.
ВИРДЖИНИЯ. Нисколько.
МАТИЛЬДА. Что-то в голове не укладывается. Что вы от меня хотите?
ВИРДЖИНИЯ. Ровным счетом ничего.
МАТИЛЬДА. Но к чему это?
ВИРДЖИНИЯ. Я заканчиваю уборку у себя примерно в три часа двенадцать минут. Порядок идеальный. Кругом тишь да благодать. Отделанные золотом шторы поют колыбельную тахте. Серебряные приборы мирно покоятся каждый в своем ящичке. Отдельно вилки, отдельно ложки, отдельно ножи. Детей у меня нет.
МАТИЛЬДА. Простите.
ВИРДЖИНИЯ(ускоряя темп речи). Не извиняйтесь. Мой муж бесплоден. Можно так сказать о мужчине? По-моему, детям в этом мире не особенно уютно. Мир ужасен, а они прекрасны. Кругом грязь и мерзость, их могут украсть, изнасиловать, над ними могут издеваться, могут оставить посреди дороги, голых, изнасилованных, уже при смерти, а мимо них с безразличным видом будут проезжать всякие там велосипедисты. Собиралась заняться какой-нибудь общественной работой, да так ничего и не придумала.
Пауза. Смотрит на Матильду.
Когда мне стукнуло двадцать два, вся моя жизнь пошла наперекосяк. И не только потому, что я занималась не своим делом, а еще и потому, что потеряла внутреннюю опору и веру в то, что все поправимо, что можно начать новую жизнь — и вот я стала совсем другим человеком. И что я перед вами разоткровенничалась, Мофалина, ума не приложу?
Матильда хочет ее поправить, но раздумывает.
МАТИЛЬДА. Говорите, говорите.
ВИРДЖИНИЯ. В свое время я занималась древнегреческой литературой. И как-то летом мы отправились в Европу. Думала, расслаблюсь, да какое там. Мы собирались осмотреть античные руины, и у меня даже была мысль написать о них. Но я ни строчки не написала. Я все думала: а что если взять да смести их?! Огромной-преогромной метлой! Извините, я хотела рассказать…
МАТИЛЬДА. Как ваша жизнь пошла наперекосяк, когда вам стукнуло двадцать два.
ВИРДЖИНИЯ. Ну да. Главное вот что: каждый день к трем часам у меня в доме чисто. У меня остается куча свободного времени. Я бы с огромным удовольствием приезжала и убирала дом Лейн, пока та на работе. Вот я и высказалась. Только ей не говорите. Ей такая идея не понравится.
МАТИЛЬДА. Да, пожалуйста, если вам от этого легче станет.
ВИРДЖИНИЯ. Начну с ванной! Обожаю туалет чистить. Такой он грязный и вдруг — чистый-чистый!
Матильда читает газету. Ей смешно.
Входит Лейн.
ЛЕЙН. Какая чистота!
МАТИЛЬДА. Вы правы.
ЛЕЙН. Что, лекарства помогают?
МАТИЛЬДА. Чувствую себя намного лучше.
ЛЕЙН. Ну, просто потрясающе.
Лейн уходит.
Матильда достает таблетки.
Открывает пузырек,
достает одну таблетку,
смотрит на нее
и выбрасывает в помойное ведро.
МАТИЛЬДА(обращаясь к публике). С хорошим анекдотом забываешь обо всем на свете. С хорошим анекдотом и вспоминаешь все хорошее. Хороший анекдот записывать глупо. Хороший анекдот не сочиняется в одиночку. Он витает в воздухе, и ты его ловишь. Хороший анекдот — это что-то среднее между святым и порочным. А сейчас я представляю себе своих родителей.
Звучит музыка.
Появляются мать и отец Матильды.
Они сидят в кафе.
Мои мать и отец сейчас в кафе.
Моя мать рассказывает отцу анекдот.
Грязный анекдот.
Ему так смешно, что он колотит коленом по нижней части стола.
Моя мать заливается смехом, и кофе течет у нее изо рта.
Я тоже в кафе. Мне восемь лет.
Я спрашиваю: что в нем смешного?
Ужасно злюсь на себя, если не понимаю анекдота.
Моя мать говорит: «Напомни мне о нем, когда тебе стукнет тридцать».
Мне уже под тридцать. А в чем был смысл анекдота, я теперь уже никогда не узнаю.
Родители Матильды смотрят на нее.
Они уходят.
Прошел день.
Вирджиния складывает белье.
Матильда наблюдает за ней.
Вирджиния просто счастлива.
МАТИЛЬДА. У вас здорово получается.
ВИРДЖИНИЯ. Спасибо.
МАТИЛЬДА. Анекдот хотите?
ВИРДЖИНИЯ. Да не очень.
МАТИЛЬДА. Это почему?
ВИРДЖИНИЯ. Не люблю смеяться громко.
МАТИЛЬДА. Да что вы?
ВИРДЖИНИЯ. Не люблю свой смех. Хриплый он какой-то. Мне так кто-то сказал. А кто — может, мой муж? А вы замужем?
МАТИЛЬДА. Нет.
ВИРДЖИНИЯ. Это здорово.
МАТИЛЬДА. А вам ваш муж нравится?
ВИРДЖИНИЯ. Он как диван, на своем месте. Занимает места, ровно сколько положено. И муж не должен быть красивым. Или слишком горячим в постели. Муж должен быть деловым. А когда его выбираешь, надо быть очень разборчивой. Иначе хлопот не оберешься.
МАТИЛЬДА. А он рассмешить вас может?
ВИРДЖИНИЯ. Да нет. Иногда скажет что-нибудь несуразное. А мне не смешно.
МАТИЛЬДА. Хороший анекдот очищает душу. Стоит мне неделю не посмеяться, чувствую, как изнутри грязью зарастаю, как будто подгнивать начинаю.
ВИРДЖИНИЯ. Надо, чтоб вас кто-нибудь смешил. Я для этой роли не гожусь.
МАТИЛЬДА. Послушайте, Вирджиния. Моя мать сказала однажды такую вещь: «Чтобы анекдот получился смешным, забудь о своем маленьком и подумай о чужом большом». И еще: «Побольше бы женщин знало побольше анекдотов, жизнь на земле была бы намного спокойней».
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.