Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [16]

Шрифт
Интервал

- * -

Спросите «со мной?»

- * -

With me?

- * -

With me?

- * -

Спросите, что вы хотели бы делать?

- * -

What would you like to do?

- * -

What would you like to do?

- * -

Вы хотели бы купить что-нибудь?

- * -

Would you like to buy something?

- * -

Would you like to buy something?

- * -

Да, я хотела бы купить что-нибудь.

- * -

Yes, I’d like to buy something.

- * -

Я хотела бы купить немного вина.

- * -

I’d like to buy some wine.

- * -

Скажите «я хотела бы пообедать».

- * -

I’d like to have lunch.

- * -

I’d like to have lunch.

- * -

Скажите «но с кем?»

- * -

But with whom?

- * -

But with whom?

- * -

Ответьте «с вами, сэр».

- * -

With you, sir.

- * -

With you

- * -

Спросите «со мной?»

- * -

With me?

- * -

With me?

- * -

Сейчас давайте попробуем поговорить с молодой американкой.

Я подскажу вам, что сказать, но потом она вам ответит, и вы уже сами должны будете продолжать

разговор. Для начала поздоровайтесь.

- * -

Hello, miss.

- * -

Hello, how are you, sir?

- * -

I’m fine thank you. I’m fine thanks.

- * -

Спросите, что она хочет делать сейчас.

- * -

What do you want to do now? What do you want to do now?

- * -

I don’t know. And you? Would you like to have something to drink?

- * -

Ответьте, что да, вы хотели бы что-нибудь выпить.

- * -

Yes, I’d like to have something to drink. Yes, I would.

- * -

Спросите, хотела ли бы она что-нибудь выпить с вами.

- * -

Would you like to have something to drink with me?

- * -

Would you like to have something to drink with me?

- * -

Yes, thanks you. I would, but when?

- * -

Ответьте, сейчас.

- * -

Now.

- * -

Спросите «где? В гостинице?» имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

Where? At the hotel?

- * -

Where? At the hotel?

- * -

No, not at the hotel. At a restaurant. At the Park Avenue restaurant.

- * -

Спросите «где этот ресторан?»

- * -

Where is the Park Avenue restaurant?

- * -

Where is the Park Avenue restaurant?

- * -

I don’t know. Do you know?

- * -

Скажите «да, я знаю, это там»

- * -

Yes, I know. It’s over there.

- * -

Скажите «на Парковом Проспекте».

- * -

On Park Avenue.

- * -

On Park Avenue.

- * -

Сейчас спросите «что вы хотите пить, вино или пиво?»

- * -

What do you want to drink wine or beer?

- * -

I’d like some wine.

- * -

Спросите, хотела ли бы она и пива тоже?

- * -

Would you like some beer too?

- * -

Would you like some beer too?

- * -

Ok, and I’d like to have something to eat. And you?

- * -

Yes, I’d like to have something to eat too. I’d like to have something to eat too.

- * -

Скажите ей, что вы хотели бы поесть позже.

- * -

I’d like to eat later.

- * -

A little later, ok?

- * -

Попробуйте ответить «хорошо, немного позже».

- * -

Ok, a little later.

- * -

a little later

- * -

Ok, a little later.

- * -

Скажите ей, что вы хотели бы купить что-нибудь.

- * -

I’d like to buy something.

- * -

I’d like to buy something.

- * -

What would you like to buy?

- * -

Скажите «немного вина или немного пива».

- * -

Some wine or some beer.

- * -

Скажите «и я хотел бы что-нибудь поесть».

- * -

And I’d like to have something to eat.

- * -

And I’d like to have something to eat.

- * -

Сейчас скажите «я хотел бы пообедать с вами».

- * -

I’d like to have lunch with you.

- * -

I’d like to have lunch with you.

- * -

I’d like to have lunch with you too.

- * -

Урок №9.

Как сказать «я хотел бы купить две порции пива».

- * -

I’d like to buy two beers.

- * -

two beers

- * -

Спросите «с кем?»

- * -

With whom?

- * -

With whom?

- * -

Сейчас спросите меня, как я поживаю.

- * -

How are you?

- * -

Спросите, понимаю ли я по-английски.

- * -

Do you understand English?

- * -

Спросите меня, где Парковый Проспект.

- * -

Where is Park Avenue?

- * -

Спросите «вы знаете?»

- * -

Do you know?

- * -

Сейчас она спрашивает «вы знаете, где Парковый Проспект?» Только слушайте.

- * -

Do you know where Park Avenue is?

- * -

Do you know where Park Avenue is?

- * -

Слушайте и повторяйте. Обратите внимание на порядок слов.

- * -

Do you know where Park Avenue is?

- * -

where Park Avenue is

- * -

Do you know where Park Avenue is?

- * -

Спросите, знаю ли я где Восточная 52ая Улица.

- * -

Do you know where East 52ndStreet is?

- * -

Do you know where East 52ndStreet is?

- * -

Сейчас спросите просто «где Восточная 52ая Улица?»

- * -

Where is East 52ndStreet?

- * -

Спросите, где ресторан Парковый Проспект.

- * -

Where is the Park Avenue restaurant?

- * -

Отвечайте «это там, на Парковом Проспекте».

- * -

It’s over there on Park Avenue.

- * -

on Park Avenue

- * -

Скажите мне, что Вы хотели бы сейчас пообедать.

- * -

I’d like to have lunch now.

- * -

Спросите, хотел ли бы я тоже пообедать.

- * -

Would you like to have lunch too?

- * -

Скажите «хорошо, спасибо».

- * -

Ok, thank you.

- * -

Ok, thanks.

- * -

На здоровье.

- * -

You’re welcome.

- * -

You’re welcome.

- * -

Помните, как спросить «что вы хотите делать?»

- * -

What would you like to do?

- * -

to do

- * -

Скажите «я хотел бы что-нибудь купить».

- * -

I’d like to buy something.

- * -

Спросите «когда?»

- * -

When?

- * -

Спросите ее, что она хотела бы купить.

- * -

What would you like to buy?

- * -

Спросите ее «с кем?»

- * -

With whom?

- * -

Со мной?

- * -

With me?

- * -

Спросите, где бы вы хотели купить что-нибудь.

- * -

Where would you like to buy something?

- * -

Ответьте «в ресторане» имея ввиду конкретный ресторан.

- * -

At the restaurant.

- * -

Помните, как спросить, знает ли она, где Парковый Проспект?


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.