Амадей - [12]

Шрифт
Интервал

Констанция. Ни за что на свете! Какой нахал!

Первый. Ну, согласись!

Второй. Тебе придется согласиться, Станцерл. Фанты и любовь все разрешают.

Констанция. Ни в коем случае! Можете оба проваливать!

Первый. Если ты не разрешишь, тебя больше не примут в игру.

Констанция. Ну, так придумайте что-нибудь другое.

Первый. Я выбрал это. Встань сюда, на стол. Ну же, побыстрей! Алей-опп! (Он весело сдвигает со стола тарелки со сладким.)

Констанция. Тогда поторопитесь!.. Пока кто-нибудь не вошел!

Обе маски подхватывают визжащую девушку и ставит не стол.

Первый. Держи ее, Фридрих.

Констанция. Меня не нужно держать, благодарю вас!

Второй. Нет, нужно. Это тоже часть наказания.

Он крепко держит ее за щиколотки, пока ПЕРВЫЙ сует линейку к ней под платье и измеряет длину ног. В волнении САЛЬЕРИ изменяет положение в кресле, становиться в нем на колени и жадно наблюдает. КОНСТАНЦИЯ смеется радостно, но затем возмущается или делает вид, что возмущена.

Констанция. Ну, хватит!… Перестань! Сейчас же перестань! (Она нагибается и пытается дать ВЕНТИЧЕЛЛО ПЕРВОМУ пощечину.)

Первый. Семнадцать дюймов! От подъема до колена!

Второй. Дай я проверю! Теперь ты подержи ее!

Констанция. Это несправедливо!

Второй. Нет, справедливо. Ты мне тоже проиграла!

Констанция. Вы уже свое получили! Теперь снимите меня со стола.

Второй. Держи ее, Карл.

Констанция. Да как вы смеете!

Первый держит ее за щиколотки. Второй сует голову к ней под юбку. Она визжит.

Констанция. Нет, перестаньте!.. Нет, не надо!.. Убирайтесь!

Во время этой малопристойной сцены вбегает МОЦАРТ, тоже в маске.

Моцарт (возмущенно). Констанция!

Они застывают на месте. САЛЬЕРИ прячется обратно в кресло и сидит, притаившись в нем.

Моцарт. Господа, помилуйте!

Констанция. Это же только игра, Вольферл!

Первый. Честное слово, мы ничего дурного не хотели сделать!

Моцарт (натянуто). Пожалуйста, сойди со стола.

Они снимают ее со стола.

Моцарт. Благодарю вас. Увидимся позднее.

Второй. Послушай, Моцарт, не надо так задаваться!

Моцарт. Оставьте нас, пожалуйста.

ВЕНТИЧЕЛЛИ уходят. МОЦАРТ очень разгневан. Он срывает маску.

(Обращается к Констанции.) Ты понимаешь, что ты наделала?

Констанция. Нет, не понимаю… (В смущении, она старается поправить стол со сладостями.)

Моцарт. Испортила свою репутацию. Вот и все! Теперь ты — шлюха.

Констанция. Не говори глупостей. (Она тоже снимает маску.)

Моцарт. Ты же замужняя женщина, господи боже мой!

Констанция. Ну и что?

Моцарт. Молодая замужняя женщина — и позволяет кому попало хватать себя за ноги!.. Могла бы хоть сама измерить свои уродливые ноги!

Констанция. Что? Ну конечно! Куда им тягаться с ножками Алойзы! Кому не известно, что только у нее отличная пара ног!

Моцарт (говорит громче.) Знаешь, что ты наделала?! Опозорила меня, вот что! Опозорила!

Констанция. Не выдумывай, пожалуйста!

Моцарт. Опозорила! И перед кем!

Констанция (охвачена приступом гнева). Тебя! Опозорила тебя!.. Это просто смешно! Если кто-нибудь здесь опозорен, так это я, душечка, я!

Моцарт. Ты это о чем?

Констанция. Соблазняешь всех своих учениц! Всех! Без исключения!

Моцарт. Неправда!

Констанция. Абсолютно всех учениц!

Моцарт. Назови хоть одну! Назови!

Констанция. Дочь Арнхаммера! Дочь Румбека! Катарину Кавальери, эту хитрую потаскушку! Она даже ученицей твоей не была. У Сальери занималась! У него сотня учеников! Не то что у тебя! Потому что он не тащит их в постель!

Моцарт. Конечно, не тащит! Он импотент! Зачем ему?! А музыку ты его слышала? Он и пишет как импотент. Уж во всяком случае это мне не угрожает.

Констанция. Ты вызываешь у меня отвращение!

Моцарт (кричит). Уж в этом меня никто не сможет обвинить!

Констанция (рыдает). А мне какое дело! Я ненавижу тебя! Я всегда буду ненавидеть тебя! Всегда! Всегда!

Небольшая пауза. Она плачет.

Моцарт (беспомощно). Ну, Станцерл, не плачь. Пожалуйста, не плачь!.. Не переношу твоих слез! Я просто не хотел, чтобы тебя принимали за потаскушку. Вот! (Он хватает линейку.) Побей меня! Побей!.. Я раб твой. Stanzi marinzi. Stanzi marinzi bini gini…[41]Я буду стоять здесь как овечка и считать удары. Вот, возьми. Побей… Batti!

Констанция. Нет.

Моцарт. Batti, batti, mio tesoro![42]

Констанция. Не буду.

Моцарт. Станцерли-ванцерли, поросеночек-цу-цу! Чучело ты мое бесподобное!

Констанция. Перестань.

Моцарт. Станци-ванци, так смеялась — от беды не удержалась! Пи-пи!

Она смеется, хотя еще сердится.

Констанция. Перестань же!

Моцарт. Если лодка протекла — надо мужа звать — осла! И тогда увидит свет — замарашки лучше нет!

Констанция. Да перестань же, господи боже! (Она хватает линейку и бьет его.)

Он игриво вопит.

Моцарт. О-ооо! О-ооо! Еще разок! Еще ударь! Я брошусь к твоим недостойным ногам, мадонна! (Бросается к ее ногам.)

Она бьет его вновь, а он приседает, но удары ее легкие. Она смотрит на него, потому что не может решить смеяться ей или плакать. МОЦАРТ топает ногами от удовольствия.

Моцарт. Ой! Ой! Ой!

И затем САЛЬЕРИ, не в силах больше переносить эту сцену, невольно выдает себя восклицанием.

Сальери. А-ааа! Фу-ууу! О-ооо!

Молодые люди застывают. САЛЬЕРИ, который себя обнаружил, делает вид, будто только что проснулся, и восклицание гадливости скрывает зевотой и потягиванием. Он сонно смотрит на них из кресла.


Еще от автора Питер Шеффер
Эквус

«Эквус» ― знаменитая скандальная пьеса английского драматурга Питера Шеффера о самоосознании и становлении подростка, лишенного религии и придумавшего себе Бога в образе Лошади («equus» — в переводе с латинского «лошадь»). Написанная в 1973 году, пьеса была признана лучшей пьесой мира 70-х годов XX столетия. В основе сюжета — реальная история, произошедшая в маленьком городке под Лондоном.


Рекомендуем почитать
Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом

Сюжет пьесы основан на реальных событиях. На одном из заводов, в целях повышения производительности труда, была отключена система безопасности. В результате пресс раздавил одного из рабочих. Его молодая вдова — главный герой этой истории. Пытаясь добиться справедливости, она начинает борьбу против системы.«…Это пьеса с активной гражданской позицией, поэтому очень важен вопрос — с кем ее ставить — резонирует ли она с труппой. В нашем случае ответ — да. Чем больше мы работаем над ней со студентами, тем больше она всем нравится.В пьесе чувствуется влияние Брехта — на мой взгляд, ключевой фигуры театра 20-го века, гораздо в большей степени повлиявшей на современный театр, чем мы привыкли признавать.


Школа с театральным уклоном (Школа для эмигрантов)

История, рассказанная автором пьесы «Школа с театральным уклоном» Дмитрием Липскеровым, похожа на жутковатую сказку — мечты двух неудачников начинают сбываться.


Девичник  над вечным покоем

Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.


Под небом голубым

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коза, или Кто такая Сильвия?

Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.