Акт - [8]
Слезы на глазах Адели.
Адель. Мне холодно.
Бобо. И что ты думаешь о мужчинах вообще?
Адель. Мне холодно.
Бобо. Значит ты не свободна. Значит ты думаешь об этом. (Криком) Отвечай! Отвечай сейчас же!
Адель. Я не знаю.
Бобо. Учись говорить правду.
Адель. Наверное. Не сейчас.
Бобо. Правду!
Адель. Думаю иногда. Но не сейчас.
Бобо. А когда?!
Адель. Не знаю.
Бобо. Часто?
Адель. Часто.
Пауза.
Бобо(Вкрадчиво). В этом причина озноба и страха?
Адель. Наверное. Я не знаю. Но разве мужчина, если он, конечно, не святой, разве любой мужчина. разве ты, наконец, не думаешь об этом никогда?
Бобо. Я?
Адель. Да, ты!
Бобо. Не святой?
Адель. Не святой.
Пауза. Бобо задумывается.
Бобо. Знаешь, быть другом людей-это почти что святость. Я так думаю.
Пауза.
Бобо. Да, к сожалению, мне уже не стать святым.
Пауза.
Бобо. Но я знаю о них многое. (Улыбается чему-то своему). С некоторыми из них я знаком.
Вспоминая и размышляя про себя о столь приятных вещах, Бобо светится изнутри.
Адель. Так что? Как на счет мужчин?
Пауза.
Адель. И на счет тебя?
Бобо(Все еще светится изнутри). Насчет мужчин или насчет меня?
Адель. Не уходи от ответа.
Бобо(Светится). Мужчина прежде всего думает о том, как достойно встретить смерть. Особенно в минуты опасности.
Пауза. Адель что-то понимает.
Адель. Вот оно что?! Ты приготовился к смерти? Ты оделся, чтобы встречать смерть?
Бобо(Светится). Тебе этого не понять.
Адель. Ты что, беседуешь со святыми?
Бобо(Светится). Тебе этого не понять.
Адель. Мне холодно.
Бобо. Это не многие могут понять.
За стеной оглушительный звук барабана. Кто-то пробует инструмент на звук. Пауза. Кто-то вполне профессионально выдает на барабане дробь… Пауза.
Адель(Затыкает уши). А-а-а-а!
Бобо встает с постели, направляется к двери. В движениях Бобо угадывается здоровье и недюжинная сила. Адель тут же забирается на его место под одеяло. У самой двери Бобо останавливается, поворачивается к Адели.
Бобо(Членораздельно). КТО ЭТО?
Адель. Животное.
Бобо(Членораздельно). КАКОЕ ЕЩЕ,К ЧЕРТУ, ЖИВОТНОЕ?! Кто это, я тебя спрашиваю?
Адель. Животное, животное, животное.
Бобо. Какое животное?
Адель. Не знаю. Какое-нибудь животное. Непременно животное, кому же еще там быть?
Бобо. Животное бьет в мой барабан?
Стук барабана.
Адель. А-а-а!
Бобо. А-А-А?
Адель. А-а-а!.
Бобо. Ну так кто же там?
Пауза.
Адель(Понимая, что говорит глупость, но не в силах остановиться) Тебе послышалось.
Стук барабана.
Адель(В такт барабану). Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя! Только тебя, только тебя, только тебя!
Бобо(Берется за ручку). Ну что, впустим чужака?
Адель. Чужака?
Бобо. Впустим чужака? Или сначала ты представишь мне его?
Адель. Не открывай дверь.
Бобо. Не открывай дверь?
Адель. Умоляю, не открывай, мне страшно!
Бобо. Страшно тебе?
Адель. Страшно!
Бобо чуть-чуть приоткрывает дверь.
Адель. А-а-а!
Бобо закрывает дверь.
Адель. Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя!
Бобо приоткрывает дверь.
Адель. А-а-а!
Бобо закрывает дверь.
Адель. Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя!
Дверь без участия Бобо настежь открывается, гаснет свет. Звучат фанфары. Комнату наполняют какие-то люди с факелами в руках.
Занавес
Действие второе
Комната Бобо с признаками беспорядка. В постели лежит молодой человек с перебинтованной головой. Внешне очень хорош собой, этакий античный герой. Он тихо стонет. Подле больного Бобо и Адель. У Адели заплаканные глаза.
Адель. Как ты мог? Как ты мог это сделать?
Бобо. Я думал, что смерть пожаловала за мной! Разве ты не слышала фанфары, и не видела эти зловещие фигуры с факелами в руках?
Адель. Что я могла видеть, когда погас свет?
Бобо. Факелы, у них были факелы!
Адель. Как ты мог это сделать?
Бобо. Я так себе и представлял акт смерти, сначала факельное шествие, а потом уже она сама. Нежная, бледная, красивая с пальмовой ветвью в руках.
Адель. И это ты называешь достойной встречей смерти?
Бобо. А как же, для видимости обязательно нужно сопротивляться, нужно продемонстрировать, что тебе очень хочется жить, невыносимо хочется жить. Ей приятно брать человека, которому хочется жить. Это. это-как любовь. Нужно оказать сопротивление. И потом, заметь, смерть я бы ни за что не тронул. Она прекрасна. У меня рука не поднялась бы. А потрепать пару факельщиков-это обязательно.
Стон. Адель плачет.
Адель. Ты убил его.
Бобо. Мертвые не стенают.
Адель. Ты убил его.
Бобо. Что за паника?
Адель. Ты убил его.
Бобо. Факельщика не так-то просто и убить.
Адель. Какого факельщика?! Разве ты не видишь, что это-человек?
Бобо. Как я могу знать?
Стон.
Адель. Да ты что же, на самом деле видел факельщиков?
Бобо. А разве ты их не видела?!
Адель. Я никого не видела. Было темно. Погас свет.
Бобо. У них — яркие факелы. Интересно, куда делся его факел? Он должен быть где-то здесь. Хотя, не обязательно. Откуда нам знать из чего они сделаны. Вероятнее всего их и руками потрогать нельзя. Жаль. Это было бы интересно. Вот оно, исключение из правила, вот он тот уникальный случай, когда мне предоставлялась возможность увидеть нечто новенькое. (Осматривает комнату).
Адель. Нет там никакого факела. Нет и быть не может.
Бобо. Как ты можешь с уверенностью говорить об этом?
Адель. Потому что никакой это не факельщик.
Стон
«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе».Нина Садур.
Сколько странностей и тайн, шорохов и мелодий, тепла и отчаяния сокрыто в призрачном пространстве любви! Порой создается впечатление, что персонажи пьесы находятся в этом пространстве века, а иногда они ведут себя так, как будто впервые видят друг- друга. Созданный ими мир способен излучать свет, но он опасен и непредсказуем, когда свет этот меркнет. Что есть связь между мужчиной и женщиной? Праздник? Казнь? Игра? Трудно сказать. Так или иначе все очень похоже на восточную церемонию, длиною в жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса представляет собой выполненную в свойственной автору манере сценическую интерпретацию библейского сказания об Ионе, пророке, посланном Яхве возвестить грешным жителям Ниневии близкую гибель, но, оказавшемся во чреве морского чудовища.
Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.
Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.
Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.
Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.