Все английские времена в одной простой схеме

Все английские времена в одной простой схеме

Эта книга — универсальный ключ к пониманию всех времен английского языка. Автор предлагает новый способ изучения и преподавания английской грамматики. Уникальная авторская методика состоит из детального разбора каждого времени в отдельности и объяснения их взаимосвязи друг с другом. Данный метод даст вам удобную шпаргалку по английским временам и поможет исключить ошибки при их использовании. Книга предназначена для всех, кто изучает английский язык, а также может быть использована как методическое пособие для преподавателей английского языка.
Жанры: Языкознание, Иностранные языки
Серия: Все правила в кармане
Всего страниц: 19
ISBN: 978-5-17-123369-3
Год издания: 2020
Формат: Полный

Все английские времена в одной простой схеме читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

>Пожалуйста, не включайте «тёмную тему» при чтении этой книги, т. к. почти все иллюстрации имеют прозрачный фон.

>ВНИМАНИЕ! В разных читалках иллюстрации могут отображаться по-разному.

>Попробуйте «длинное» нажатие (2 секунды), если хотите открыть изображение на весь экран. Используйте жесты для увеличения, уменьшения и панорамирования. Этот метод работает в читалках: FBReader, Cool Reader и на устройствах Boox

Английские времена

— Сколько их?

— Господи! Зачем их столько?

— Их, прям, все используют?

— Как они формируются?

— А как вопрос задавать?

— Ну и как я должен всё это запомнить? 

Об этом курсе

Для многих английские времена — самое страшное в языке. Мы не понимаем их. Боимся их учить. Этот страх часто нас парализует, и мы не движемся дальше.

На самом деле, изучение языка при правильном подходе должно стать удовольствием, а времена — вообще незначительно-малой частью процесса изучения английского.

Давайте «перепрыгнем» через проблему времён, навсегда оставив её позади.

Через час-два вы будете свободно ориентироваться во временах и в действительном, и в страдательном залоге. Будете знать, как формируются вопросы и отрицания в разных временах.

Как работает этот курс?

Многие из нас до сих пор должны посмотреть на свою правую руку с оттопыренным большим пальцем, чтобы вспомнить, в какую сторону закручивается винт, и отсчитывают дни недели по ментальной копии разворота школьного дневника. Порядок цветов в радуге мы тоже навряд ли вспомним без проговаривания про себя известного мнемонического ключа.

Метод, который я вам предлагаю, поможет таким же образом исключить ошибки при использовании разных времён в английском языке.

Короткий ответ на вопрос: зачем в английском много времён?

Используя разные времена, мы передаём дополнительную информацию. Уточняем факты. Расставляем смысловые акценты. Добавляем нюансы.

В английском языке можно передать большо́е количество дополнительной информации более компактной фразой, чем, скажем, в русском*.

>* — переводчики знают: одна страница текста на английском превращается в полторы страницы русского перевода.

Не попадайтесь в ловушку ложного утверждения, что «можно обойтись тремя-четырьмя временами». Не обедняйте свою речь. Не делайте её «деревянной».

Почему же мы так и не выучили английские времена в школе?!

Короткий ответ на этот вопрос: это комплексная проблема!

...всю систему образования давно пора менять.


Большинство людей, преподающих английский (во всяком случае в России), языка толком не знают.

Они могут «вести» ученика «по учебнику». Шаг влево, шаг вправо — не только не приветствуется, но часто учителю просто нечего сказать вне программы.


К сожалению, большинство учителей английского никогда не бывали в англоязычных странах и никогда не использовали язык «для работы».

Наличие у преподавателя сертификата языкового курса с о. Мальта в подтверждение квалификации — это часто максимум, на что приходится рассчитывать ученику.  Ну а преподавателей бизнес-английского, которые бы знали хоть что-то о бизнесе, вообще практически не существует.

Что касается уроков — учителям проще использовать шаблонный подход к процессу

...а наших детей в школах до сих пор учат по учебникам, которые перепечатываются со старых, со всеми их устаревшими «британизмами», типа:

you have not (вместо: you don’t have), she has got (вместо: she has)

или I shall do (вместо: I will do)


...Тайком встречался с учительницей французского языка; жена чуяла, ревновала, хотя учительница была немолодая и некрасивая. Учительница радовалась родственной душе, она тоже никогда не была в Париже, а французскому ее научили в пединституте преподаватели, которые тоже никогда не были в Париже, по учебникам, авторы которых там тоже не были...

Михаил Веллер, «Хочу в Париж»


Занятия «с носителем» — тоже не панацея. На первых этапах они даже вредны.

Задача этого курса

Кратко и ёмко рассказать всё, что нужно знать о временах, показать их взаимосвязь между собой и пояснить то, что от всех всегда скрывали.

А именно: что времена — это на самом деле очень просто.

В английских временах есть математическая простота

Запоминать нужно даже меньше, чем при изучении таблицы умножения.

Этот курс — как формула «каждый охотник желает знать...» — небольшой инструмент для безошибочного запоминания (вспоминания) того, как работают и формируются времена.

Я предлагаю не запоминать правила, а понять (!) времена...

What you understand, you know; and what you know, you don't forget!

Michel Thomas, polyglot, author of Michel Thomas’ method


То, что вы понимаете — становится вашим знанием, а то, что вы знаете — вы уже не сможете забыть!

Мишель Томас, полиглот, автор уникальной методики изучения языков

Потребуется всего лишь понять вот эту схему

Но к её «пониманию» мне нужно вас подвести...

Сначала — несколько важных оговорок

Иногда мы будем пользоваться вот таким обозначением, чтобы наглядно представлять, как меняется глагол в прошедшем, настоящем и будущем...


did ← do → will do

had ← have → will have

took ← take → will take


Иногда мы будем пользоваться квадратными скобками,.. чтобы показать, что возможны разные формы глагола.


Рекомендуем почитать
Горький мед. Гренландская кукла. Кодекс смерти. Девятый принцип. Перст Касандры

В первый том Сочинений современного норвежского писателя вошли три романа о Фредрике Дрюме, знатоке вин, ценителе красивых женщин, владельце эксклюзивного ресторана в центре Осло и… талантливом сыщике, открытия которого не раз приводили в трепет не только преступный мир, но и знаменитых ученых.Вступительная статья Наталии Будур.Во второй том Сочинений Г.Нюгордсхауга, произведения которого переведены на многие языки мира, вошли два романа о Фредрике Дрюме, который переживает удивительные приключения в пирамиде Хеопса в Египте, а затем раскрывает зловещие убийства в родном Осло.


Поцелуй инкуба

Что делать, если тебя похищают посреди белого дня, да еще и прямо с работы? Сопротивляться, кричать, звать на помощь? Ну что ж, можно, конечно, попробовать, только вот на тысячелетнего демона-инкуба это вряд ли подействует. Тем более что у него на тебя есть далеко идущие планы, которые менять никто и ни при каких условиях не собирается. Да ты и понять ничего толком не успеешь, как окажешься в другом мире в качестве еды для своего похитителя под присмотром странной домработницы и служанки-вампирши. Страшно? Пожалуй.


Мужское дело

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Государи и кочевники

Писатель В. Рыбин, лауреат Государственной премии имени Махтумкули, автор известного романа «Море согласия», свой новый роман посвятил русско-туркменским связям XIX столетия. В нём показан период 30—40-х годов, когда на российском престоле сидел царь-тиран Николай I, когда Ираном правил не менее жестокий Мухаммед-шах, а в Хиве и Бухаре царил феодальный произвол ханов. Четыре государя вели в тот период жесточайшую борьбу за туркменскую землю. А кочевники-туркмены боролись за свою независимость, за обретение государственности.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.