Все английские времена в одной простой схеме - [2]
[be] — возможные формы: am, is, are
[do] — возможные формы: do, does
[have] — возможные формы: have или has
[verb] — смысловой глагол в базовой форме
(+ –s или –es для третьего лица единственного числа)
Пока тренируетесь с временами, пользуйтесь таким правилом: если предложение непонятно — откидывайте всё лишнее...
Оставьте только подлежащее и сказуемое.
Так у вас будет возможность сконцентрироваться на том, чтобы понять, как именно работают времена. После того, как проанализировали — возвращайте всё убранное обратно.
— The grandmother is makinga cake for the children — Бабушка делает...
— I sawhim by chance in the tram two days ago — Я увидел...
— Hesometimesdrinkscoffee in the morning — Он пьёт...
Итак, освежим...
1. Lisa’s — притяжательный падеж (Чей? Лизин.)
— Lisa’s cat — Кот Лизы
2. Lisa’s — сокращение от Lisa is (Лиза есть...)
— Lisa’s a great musician — Лиза (есть) отличный музыкант
3. Lisa’s — сокращение от Lisa has*
— Lisa’s never been late — Lisa has never been late — Лиза ещё никогда не опаздывала
>* — Подобное сокращение чаще используется для сокращения вспомогательного глагола has... и реже используется для сокращения смыслового глагола has,..
>Подробнее об этом позже, но коротко: смысловые глаголы — передают действие, а вспомогательные нужны, чтобы выстраивать фразы (формировать времена, задавать вопросы и пр.).
>Т. е. реже: Lisa’s a nice bag (Lisa has a nice bag — У Лизы есть симпатичная сумка).
>Тут: has — смысловой глагол;
>чаще: Lisa’s finished her sturdies last year — Lisa has finished her studies last year — Лиза закончила свою учёбу в прошлом году. Тут: has — вспомогательный глагол, finished — смысловой).
I am — I’m
I will — I’ll
I have — I’ve
I had — I’d (реже)
I would — I’d (чаще)
he is — he’s
he has — he’s
she is — she’s
she has — she’s
it is — it’s
it has — It’s
we are — we’re
do not — don’t
did not — didn’t
was not — wasn’t
were not — weren’t
have not — haven’t
had not — hadn’t
cannot — can’t
will not — won’t
you should — you’d
must not — mustn’t
should not — shouldn’t
what is — what’s
where is — where’s
how is — how’s
going to — gonna (собираться сделать что-то)
want to — wanna (хотеть)
got to — gotta (должен)
— I’m gonna go — Я пойду (я собираюсь пойти)
— I wanna go home — Я хочу (пойти) домой
— I gotta go! — Мне нужно идти! (я должен идти)
...Кроме случаев, когда, используя полную форму, акцентируют (подчёркивают) какую-то мысль
— I don’t smoke — Я не курю
— I do not smoke — Я на самом деле/действительно не курю!
Другие способы акцентировать внимание на какой-то мысли:
1. Инверсия (нарушение прямого порядка слов):
— Never have I seen such beauty! — Никогда такой красоты не видел!
2. Особое, нарочито искажённое, произношение.
Например: произношение неопределённого артикля “a” — иногда это короткое «Э», а иногда растянутое «Э-Й») — It is a great deal! — Это (прямо-таки) отличная сделка!
Или искажённое произношение определённого артикля the (вместо «ЗЭ!», произносится «ЗА» или «ЗИ». «З» — естественно — межзубное).
Мы в этом курсе будем активно использовать этот метод. Он помогает разобраться с формированием вопросительных и отрицательных предложений.
— I know how to type — Я умею печатать
— I do know how to type — Я действительно (на самом деле) умею печатать!
Третье лицо единственное число!
Правило, на самом деле, элементарное!
Для местоимений he, she, it (т. е. для третьего лица единственного числа) в настоящем времени (!) глаголы меняют свое окончание — добавляется –s или –es: I go — he goes, we do — she does, they shine — it shines.
А глагол have превращается в has — he has, she has, it has... (короче, тоже заканчивается на –s)
Это окончание –s исчезает в прошедшем и в будущем времени...
he had ← he has → he will have
he went ← he goes → he will go
Сравните с первым лицом, например:
I had ← I have → I will have;
I went ← I go → I will go
Итак!
Для местоимений he, she, it (т. е. для третьего лица единственного числа) в настоящем времени (!) глаголы меняют свое окончание — добавляется –s или –es
Но!
Если перед смысловым глаголом стоит модальный (can, may, must... ), он «крадёт» окончание –s у смыслового глагола, а сам при этом не меняется.
Исключение — модальный глагол have to (должен). Он для третьего лица единственного числа превратится в has to...
She swims, но she can swim (она умеет плавать)
She goes (она ходит), she has to go (она должна идти)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.