Терраса

Терраса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Драма
Серии: -
Всего страниц: 20
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Терраса читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Перевод с французского И. Мягковой

Впервые сыграна 14 января 1997 года в театре Антуан-Симон Берьо в Париже


Действующие лица:

Мадлен

Этьен

Служащая из Агентства

Господин Астрюк

Морис

Генерал

Генеральша


В гостиной комфортабельной квартиры, сидя друг против друга, мужчина и женщина заканчивают обед. Женщина, ее зовут Мадлен, медленно и элегантно ест яблоко, пользуясь ножом и вилкой. Мужчина по имени Этьен внимательно читает газету. Съев четверть яблока, Мадлен спрашивает:

МАДЛЕН. Яблоко не хочешь?

ЭТЬЕН. Нет, спасибо.

МАДЛЕН. Ты сыт?

ЭТЬЕН. Да.

МАДЛЕН. Что нового?

ЭТЬЕН. Ничего.

Мадлен встает, забирает тарелки, стаканы, приборы и уносит на кухню. Уходя, спрашивает:


МАДЛЕН. Если ничего нового нет, зачем читать газету? (Он не отвечает и какое-то время остается один. Мадлен возвращается и начинает сворачивать скатерть). Кофе будешь?

ЭТЬЕН. Нет, благодарю. Не сейчас.

МАДЛЕН. Куда-то идешь после обеда?

ЭТЬЕН. Нет.

МАДЛЕН. Здесь останешься?

ЭТЬЕН. Думаю, да. А ты?

МАДЛЕН. Я ухожу.

Пауза. Этьен опускает газету и смотрит на Мадлен. Она прячет скатерть в шкаф.


ЭТЬЕН. Уходишь? И надолго?

МАДЛЕН. Ухожу навсегда.

И сразу же уходит в спальню. Этьен замер. Обеими руками вцепился в газету. Мадлен возвращается с тяжеленным чемоданом в руках. В руках у нее и плащ и сумочка.


ЭТЬЕН. Когда ты успела собрать чемодан?

МАДЛЕН. Ночью.

ЭТЬЕН. Я ничего и не слышал.

МАДЛЕН. Ты спал.

Надев плащ, Мадлен подходит к окну и смотрит вниз на улицу. На миг Этьен возвращается к своей газете, потом спрашивает:


ЭТЬЕН. Чего же ты ждешь?

МАДЛЕН. В каком смысле?

ЭТЬЕН. Почему не уходишь?

МАДЛЕН. За мной должны заехать.

ЭТЬЕН. Должны заехать в котором часу?

МАДЛЕН. Скоро.

ЭТЬЕН. Это серьезно?

МАДЛЕН. Да.

Пауза. Мадлен продолжает смотреть на улицу.


ЭТЬЕН. Но, прежде чем зайти, должны позвонить?

МАДЛЕН. Да.

ЭТЬЕН. Позвонить сюда?

МАДЛЕН. Само собой. Куда же еще?

ЭТЬЕН. А когда?

В тот же момент звонит телефон. Мадлен направляется к аппарату.


МАДЛЕН. Сейчас. (Снимает трубку): Алло? Да…Добрый день…(Какое-то время слушает). Хорошо, согласна… Отлично. Я тоже…

Вешает трубку.


ЭТЬЕН. Кто это был?

МАДЛЕН. Это был он.

ЭТЬЕН. И что?

МАДЛЕН. Он выезжает. Погудит, когда подъедет, и я спущусь.

ЭТЬЕН. Всё действительно так серьезно?

МАДЛЕН. Ну да.

ЭТЬЕН. Я тебе не верю.

МАДЛЕН. Мне все равно.

Она возвращается к своему наблюдательному пункту. Он некоторое время молчит.


ЭТЬЕН. Могла бы мне раньше сказать.

МАДЛЕН. Зачем?

ЭТЬЕН. Есть масса причин.

МАДЛЕН. Например?

ЭТЬЕН. Ну, например, я один не смогу содержать квартиру. Надо было предупредить агентство.

МАДЛЕН. Я предупредила.

ЭТЬЕН. И что?

МАДЛЕН. Они этим занимаются.

ЭТЬЕН. То есть?

МАДЛЕН. Ищут новых жильцов. Не волнуйся.

ЭТЬЕН. И когда же они явятся?

Звонит звонок. Направляясь к двери, Мадлен спокойно отвечает:


МАДЛЕН. Вот и они.

Открывает дверь и впускает двух женщин. Та, что постарше, — Генеральша. Та, что помоложе, — Служащая агентства.


СЛУЖАЩАЯ. Добрый день, мадам. Добрый день, мсье. Я постаралась прийти как можно быстрее. (Видя, что Этьен встает с газетой в руках). О, прошу вас, не беспокойтесь. Я только покажу квартиру, раз вы должны уехать.

МАДЛЕН. Пожалуйста. (Генеральше). Мадам…

ГЕНЕРАЛЬША. Мадам…(Этьену). Мсье…

ЭТЬЕН(Генеральше). Мадам…

Обе женщины начинают осматривать комнату и уже не обращают на хозяев никакого внимания. Этьен растерян.


ГЕНЕРАЛЬША. Я полагаю, мы в гостиной?

СЛУЖАЩАЯ. Да.

ГЕНЕРАЛЬША. Вы говорили, что в гостиной 52 квадратных метра.

СЛУЖАЩАЯ. Именно так. Пятьдесят два квадратных метра. Очень красивая комната. И, заметьте, полностью обставленная. Ковру всего два года. Новехонький, можно сказать.

Генеральша большими шагами начинает ходить взад и вперед, считая вслух. Этьен с удивлением за ней наблюдает, уступая дорогу.


ГЕНЕРАЛЬША. Один…два…три…четыре…пять…шесть… Шестью восемь сорок восемь… Сходится как будто.

СЛУЖАЩАЯ. Я лично все обмерила.

ГЕНЕРАЛЬША. Обмерщик — это профессия.

СЛУЖАЩАЯ. Я ее владею.

ГЕНЕРАЛЬША. А камин работает? Разжечь-то можно?

СЛУЖАЩАЯ. Само собой, мадам.

ГЕНЕРАЛЬША. Вы позволите? А то нынче столько фальшивых понастроили.

СЛУЖАЩАЯ. Но не этот.

Генеральша достает из кармана коробку спичек. Чиркает одной и держит над камином, внимательно наблюдая за ее горением. Затем гасит.


ГЕНЕРАЛЬША. Знаете, в этих современных домах тяга не очень-то хороша.

СЛУЖАЩАЯ. Имеется центральное газовое отопление, вентиляция во всех комнатах. Грузовой лифт, двойные окна и мусоропровод.

ГЕНЕРАЛЬША. А спальня там?

СЛУЖАЩАЯ. Вместе с ванной комнатой. Да, мадам.

ГЕНЕРАЛЬША. Там тихо?

СЛУЖАЩАЯ. Да, очень тихо.

ГЕНЕРАЛЬША. Оставайтесь здесь. Я из спальни постучу в стену, а вы скажете, слышно или нет.

СЛУЖАЩАЯ. Хорошо.

Все это время Мадлен упорно смотрит в окно. Этьен стоит во все время разговора двух женщин. Генеральша уходит в спальню, закрывает за собой дверь, стучит в стену, и это отлично слышно, и возвращается.


ГЕНЕРАЛЬША. Вам было слышно?

СЛУЖАЩАЯ. Ни звука.

ГЕНЕРАЛЬША. Я стукнула два раза.

СЛУЖАЩАЯ. Говорю же, я ничего не слышала.

ГЕНЕРАЛЬША(Этьену). А вы?

СЛУЖАЩАЯ. Он тоже не слышал.

Генеральша смотрит на Служащую с некоторым подозрением, потом говорит:


ГЕНЕРАЛЬША. Будьте добры, пойдите в спальню и постучите. Теперь я послушаю.


Еще от автора Жан-Клод Карьер
Призраки Гойи

Роман «Призраки Гойи» — одно из ярких событий французской литературы 2007 года. Его авторы — оскароносный режиссер Милош Форман и известный сценарист Жан-Клод Карьер. Нарочито бесстрастный стиль повествования великолепно передает атмосферу Испании XVIII века.Красавицу Инес, музу и модель великого живописца Франсиско Гойи, обвиняют в ереси. Грозная слава инквизиции давно померкла, но церковь из последних сил пытается доказать, что время ее не прошло. Удастся ли художнику спасти женщину, чья красота помогла ему завоевать любовь власти и толпы? Стоит ли идти против системы ради обычной женщины? Имеет ли Художник моральное право рисковать своим даром?История Франсиско Гойи, Инес, монаха-инквизитора Лоренцо, превратилась с легкой руки авторов в масштабное полотно, вобравшее в себя все, чем пронизано творчество великого живописца — трагедию Испании, трагедию художника, трагедию человека перед лицом вечности, ведь как говорит сам Форман: «Самое важное — это история, а не конкретная биография».


Не надейтесь избавиться от книг!

Вы привыкли читать с экрана компьютера, мобильного телефона, электронного «ридера»? Вы не ходите в книжные магазины и уж подавно в библиотеки? Вы надеетесь избавиться от книг? «Не надейтесь!» — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: «Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман.Страсть обоих — книги: старые и новые, популярные и редкие, умные и глупые.


Гарольд и  Мод

Случайная встреча 80-тилетней экстравагантной дамы и по-юношески агрессивного молодого человека изменяет судьбы обоих героев. Мод полна жизнелюбия и неподдельного оптимизма. Мир, до сих пор окрашенный для Гарольда в черно-белые тона, Мод раскрашивает во все цвета радуги.Благодаря мудрости Мод юный Гарольд приходит к пониманию того, что мир может изменить не злоба и разрушение, а красота, любовь и доброта.


Царь Птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Колесницы судьбы

Эти фрагменты пьесы Луиса Пераля, персонажа романа «Побег на рывок», стали контрапунктами к основному повествованию романа. Возможно, однажды пьеса найдет свое законченное воплощение…


Аэростат. Течения и Земли

«Течения и Земли» – первая книга серии «Аэростат», авторской музыкальной энциклопедии лидера группы «Аквариум» Бориса Гребенщикова.


История СССР. Краткий курc

История СССР. Краткий курсУчебник для 4-го классаПод редакцией профессора Л. В. ШестаковаУтверждён Министерством просвещения РСФСРОдобрен Всесоюзной правительственной комиссиейГосударственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСРМосква1955.


Путь силы. Достижение гармонии духа и тела

Эта книга рассказывает о некогда секретном учении дачэн-цюань, о Великом Свершении — системе персонального развития, традиционно практиковавшейся в китайских боевых искусствах. Стойки и упражнения, которым обучает автор, позволяют закалить дух, соткать сеть силы, войти в гармонию с природой. Подробные инструкции поведут читателя от упражнений начального уровня до упражнений высочайшего уровня, ранее на Западе неизвестных. Порождаемые системой высокие уровни энергии позволят укрепить тело и разум, улучшить качество жизни.Для широкою круга читателей.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Дыхание жизни

«Дыхание жизни» — пьеса «на двоих», для двух актрис «за пятьдесят», имея в виду, что молодость, о которой они вспоминают в наши дни, пришлась на конец 60-х. Одна приезжает в гости к другой, которая теперь в уединении живет на острове. Приезжает, чтобы поговорить о мужчине своей жизни. Который был у них один на двоих. То есть это разговор о мужчине их жизни, при том, что одна, если верить ее словам, никогда ему не изменяла, он был для нее — единственным, а молодость другой прошла в радостях молодежного протеста, то есть в вольных американских и английских компаниях, где нравы, известно, не были строгими.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.