Царь Птиц

Царь Птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 11
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Царь Птиц читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Пьеса

La conference des oiseaux de Jean-Claude Carrière

перевод с французского и русский текст Алексей Коновалов-Луваль

Вступительное слово

Абу Хамид Мухаммад ибн Ибрахимп по прозвищу Аттар что значив Аптекарь (или точнее Парфюмера жил в середине 12-го века в персидском городе Нишапур где жил также Омар Хайам. Он унаследовал лавочку отца торговавшую целебными травами и восточными пряностями, где и провёл, по всей видимости! значительную часть жизни. Разнопёрые легенды быстро разукрасили жизнь великого поэта, сотворив из неё житие. Одна из них гласит что сердце его открылось при виде нищего которому он не дал милостыни, и тот умер на пороге его дома. Тогда Аттар решил заняться воспитанием своего духа и в конце концов, сделался одним из самых просвящённых людей своего времени. Фарид-ад-дин жил в суфийском монастырей совершил паломничество в Мекку, путешествовал по Сирии и Египту посетил многих старцев. Им был посвящен значительный труд Тазкират-уль-аулияп «Жизнеописания святых». Аттар Фарид-ад-дину приписывают большое количество произведений! в том числен и аллегорическую поэму под названием Мантыкут-тайрп которое переводят как «Язык птиц». «Трактат о птицах» или «Беседа птиц». Это суфийская поэма размером в 4647 строф написана на широко известную в исламской культуре тему птицы которая освобождаясь от тяжестей земного мира совершает таинственное и трудное путешествие в поисках истинного Царя. Верный восточной традиции!

Аттар в поэтической форме рассказывает мистический опыт непосредственного взаимоотношения личности с божественной сущностью и воссоединения с ней. Эта поэма по существуй набор красочных притч построенных в форме приключения- Загадочность этих притч объясняется таинственной природой мистического опыта, который обращается не к уму а к сердцу- «Что означает здесь ум? Ум остаётся на пороге словно дитя рождённое слепым». По одним данными Аттар Фарид-ад-дин умер в 1190 году по другими в 1229 г. т-е прожил 114 лет. Иные полагают что он и до сих пор жив.

В 1979 году известный английский режиссёр Питер Брук решил поставить поэму Аттар Фарид-ад-дина в театре. С этой целью он предложил не менее известному французскому драматургу Жан-Клоду Каррьеру написать пьесу. В январе общая работа была начата в июле месяце того же года пьеса «Conference des oiseaux» была сыграна на Авиньонском фестивале. Мы предлагаем перевод пьесы написанной Жан-Клодом Каррьером по поэме Аттара Фарид-ад-дина основанной на мистической беседе птиц. Само путешествие занимает в поэме одну страницу в то время как в пьесе на нём основывается действие. Русское название «Царь птиц» не противоречащее, с нашей точки зрения содержанию было взято исключительно в целях благозвучия.

Начало совещания

Удод делает шаг вперёд и говорит

УДОД. Был день, когда всё птицы небесные, те которые известны и те, которые неизвестны, собрались на важное совещание.

Птицы собираются на совещание.

УДОД. Когда собрались они, Удод, растроганный и полный надежды, занял своё место посреди птиц, в центре.

Удод становится в центре птиц. Он берёт слово, говоря:

УДОД. Почтенные птицы, я провожу мои дни в тревоге. Я вижу между нами только ссоры и распри, из-за участка земли, из-за всякого зёрнышка. Так продолжаться не может. Год за годом я ходил по земле и обошёл небо. Я преодолел непреодолимые пространства, и мне открылись многие тайны. Послушайте меня. У нас есть царь. Нам следует отправиться на его поиски. Иначе мы погибли.

ПТИЦЫ. Царь! У нас было много царей! Что мы станем делать с ещё одним царём?

УДОД. Невежественные птицы, подождите! Тот, о котором я возвещаю вам, наш законный царь. Он пребывает за горой Каф. Имя ему Симург. Он истинный царь птиц. Он близок к нам, но мы удалились от него. Путь, который лежит к нему, никому неизвестен. Нужно обладать сердцем льва, чтобы пройти этот путь. В одиночку я не смогу этого сделать. Но мне будет стыдно, если я не пройду его.

ЦАПЛЯ. Можно ли быть уверенным, кто Симург существует?

УДОД. Да. В середине ночи одно из перьев его упало в Китае, известие об этом облетело весь свет. Этот след есть залог его славы. Был сделан рисунок этого пера. Все сердца носят на себе черты этого рисунка. Взгляните.

Он разворачивает кусок шёлковой ткани, на котором нарисовано перо.

Птицы подходят, чтобы рассмотреть рисунок. Рядом с рисунком находятся несколько китайских идеограмм. Одна из птиц спрашивает:

ГОЛУБЬ. Что тут написано?

УДОД. «Ступайте на мои поиски, пусть путь лежит и в сам Китай».

Беспокойный и возбуждённый, Воробей кричит, говоря:

ВОРОБЕЙ. Да! Давайте отправимся! Мне не терпится узнать вседержителя! В колодце, куда я упал, было бы глупо не ухватиться и за соломинку, отправимся!

Гордый и мужественный, оснащённый по-военному Сокол, вступает в беседу, говоря:

СОКОЛ. Имя мне Сокол, я пребываю на руке царя моего. Моя жизнь безжалостна и основана на строгости, без того мне не выполнить службы, как следует. Зачем же желать мне увидеть Симурга, даже во сне? Я не чувствую призвания отправляться в дорогу. Рука моего царя воздаёт мне достаточно почестей. У меня одно желание, остаться пред ним всю мою жизнь.


Еще от автора Жан-Клод Карьер
Призраки Гойи

Роман «Призраки Гойи» — одно из ярких событий французской литературы 2007 года. Его авторы — оскароносный режиссер Милош Форман и известный сценарист Жан-Клод Карьер. Нарочито бесстрастный стиль повествования великолепно передает атмосферу Испании XVIII века.Красавицу Инес, музу и модель великого живописца Франсиско Гойи, обвиняют в ереси. Грозная слава инквизиции давно померкла, но церковь из последних сил пытается доказать, что время ее не прошло. Удастся ли художнику спасти женщину, чья красота помогла ему завоевать любовь власти и толпы? Стоит ли идти против системы ради обычной женщины? Имеет ли Художник моральное право рисковать своим даром?История Франсиско Гойи, Инес, монаха-инквизитора Лоренцо, превратилась с легкой руки авторов в масштабное полотно, вобравшее в себя все, чем пронизано творчество великого живописца — трагедию Испании, трагедию художника, трагедию человека перед лицом вечности, ведь как говорит сам Форман: «Самое важное — это история, а не конкретная биография».


Не надейтесь избавиться от книг!

Вы привыкли читать с экрана компьютера, мобильного телефона, электронного «ридера»? Вы не ходите в книжные магазины и уж подавно в библиотеки? Вы надеетесь избавиться от книг? «Не надейтесь!» — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: «Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман.Страсть обоих — книги: старые и новые, популярные и редкие, умные и глупые.


Гарольд и  Мод

Случайная встреча 80-тилетней экстравагантной дамы и по-юношески агрессивного молодого человека изменяет судьбы обоих героев. Мод полна жизнелюбия и неподдельного оптимизма. Мир, до сих пор окрашенный для Гарольда в черно-белые тона, Мод раскрашивает во все цвета радуги.Благодаря мудрости Мод юный Гарольд приходит к пониманию того, что мир может изменить не злоба и разрушение, а красота, любовь и доброта.


Терраса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Колесницы судьбы

Эти фрагменты пьесы Луиса Пераля, персонажа романа «Побег на рывок», стали контрапунктами к основному повествованию романа. Возможно, однажды пьеса найдет свое законченное воплощение…


Аэростат. Течения и Земли

«Течения и Земли» – первая книга серии «Аэростат», авторской музыкальной энциклопедии лидера группы «Аквариум» Бориса Гребенщикова.


История СССР. Краткий курc

История СССР. Краткий курсУчебник для 4-го классаПод редакцией профессора Л. В. ШестаковаУтверждён Министерством просвещения РСФСРОдобрен Всесоюзной правительственной комиссиейГосударственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСРМосква1955.


Путь силы. Достижение гармонии духа и тела

Эта книга рассказывает о некогда секретном учении дачэн-цюань, о Великом Свершении — системе персонального развития, традиционно практиковавшейся в китайских боевых искусствах. Стойки и упражнения, которым обучает автор, позволяют закалить дух, соткать сеть силы, войти в гармонию с природой. Подробные инструкции поведут читателя от упражнений начального уровня до упражнений высочайшего уровня, ранее на Западе неизвестных. Порождаемые системой высокие уровни энергии позволят укрепить тело и разум, улучшить качество жизни.Для широкою круга читателей.