Звук падающих вещей - [32]

Шрифт
Интервал

– Вас что, в школе этому не учат? – возмущался он. – Какой позор. Куда катится наш город?

Он заставил сына повторять, что красный цвет на флаге – символ свободы, милосердия и благополучия, а желтый – справедливости, добродетели и великодушия. И Хулио безропотно повторял:

– Справедливость, добродетель, великодушие. Свобода, процветание, милосердие.

Капитан Лаверде был героем войны с Перу[33]. Он летал вместе с Гомесом Ниньо, Хербертом Боем и прочими легендарными летчиками и проявил выдающееся мужество во время операции в Тарапаке и при захвате Гуэпи. Гомес, Бой и Лаверде – эти три имени называли прежде всего, когда речь заходила о вкладе колумбийских ВВС в победу. Три мушкетера в воздухе: один за всех и все за одного. Хотя мушкетеры время от времени менялись. Иногда это были Бой, Лаверде и Андрес Диас; иногда Лаверде, Гиль и фон Эрцен. Это зависело от того, кто рассказывал историю. Но капитан Лаверде фигурировал в ней всегда.


Итак, в то воскресное утро на Марсовом поле должен был состояться смотр военной авиации в честь юбилея Боготы. Это было грандиозное мероприятие в духе римских императоров. Капитан Лаверде должен был встретиться там с друзьями-ветеранами, которых не видел после заключения мира, потому что те жили не в Боготе, но у него были и другие причины посетить смотр. С одной стороны, его пригласил на президентскую трибуну лично президент Лопес Пумарехо. Ну, или почти лично: генерал Альфредо Де Леон, очень близкий к президенту, передал ему, что президент будет рад, если тот почтит его своим присутствием.

– Представьте, – говорил он, – такой человек, как вы, защищавший наши знамена от врага-агрессора, такой человек, как вы, которому мы обязаны свободой родины и целостностью ее границ!

Так что одной из причин было приглашение президента. Но была и еще одна причина, менее почетная, но более веская. Среди пилотов, которым предстояло лететь, был капитан Абадия.

Сесару Абадии еще не исполнилось и тридцати, но капитан Лаверде уже предсказал, что этот улыбчивый худощавый провинциал, у которого, несмотря на юный возраст, уже было около 1500 часов налета, станет лучшим пилотом легких самолетов в истории Колумбии. Лаверде видел, как он летал во время войны с Перу, когда капитан Абадия был еще не капитаном, а лейтенантом, юношей из Тунхи, и давал уроки храбрости и превосходства самым опытным немецким асам. Лаверде восхищался им с чувством, в котором перемешались симпатия и опыт: симпатия от осознания того, что его любимец в свою очередь восхищается им, и опыт, который подсказывал – у каждого из них есть то, чего не хватает другому.

Но Лаверде хотел не только сам насладиться выдающимися воздушными подвигами капитана Абадии, он мечтал, чтобы их увидел его сын. Вот зачем он взял Хулио на Марсово поле. Вот для чего заставил пройти пешком украшенную флагами Боготу. Вот для чего объяснял, что они увидят три типа самолетов: «Юнкерсы», «Фальконы» из наблюдательной группы и штурмовики «Хоук».

Капитан Абадия должен был пилотировать «Хоук-812», одну из самых маневренных и быстрых машин, когда-либо изобретенных человеком для суровых и жестоких задач войны.

– «Хоук» в переводе с английского означает «ястреб», – сказал капитан юному Хулио, взъерошив его короткие волосы. – Ты ведь знаешь, кто такой ястреб?

Хулио сказал, что да, он хорошо это знал, большое спасибо за объяснение. Но говорил без энтузиазма. Он смотрел на тротуар или, возможно, на ботинки прохожих, пятидесяти тысяч человек, которых они уже встретили и частью которых стали. Их одежды соприкасались, деревянные трости и закрытые зонтики стукались и цеплялись друг за друга, мелькали пончо, за которыми тянулся запах грубой шерсти, военная форма, украшенная погонами, звенящая медалями, полицейские, которые неспешно двигались в толпе или наблюдали за ней, сидя верхом на высоких тощих лошадях, которые оставляли отметины из вонючих экскрементов в самых непредсказуемых местах… Хулио никогда еще не видел так много людей вместе. Никогда еще в Боготе не встречалось столько людей в одном месте и с одной и той же целью.

Возможно, из-за шума, который производили люди, их восторженных приветствий и громких разговоров, а может, из-за смешанных запахов их дыхания и одежды, Хулио внезапно почувствовал себя как на карусели, которая вращалась слишком быстро. Ощутил горечь во рту.

– У меня кружится голова, – сказал он капитану Лаверде.

Но Лаверде не обратил на это внимания. Вернее, он услышал, но, вместо того чтобы встревожиться, собрался представить сына мужчине, который к ним приближался. Он был высоким, с усами а-ля Рудольф Валентино[34] и в военной форме.

– Генерал Де Леон, позвольте вам представить моего сына, – сказал капитан. А затем обратился к Хулио:

– Генерал – генеральный префект службы безопасности.

– Генеральный генерал, – усмехнулся генерал. – Надеюсь, они поменяют название должности. Послушайте, капитан Лаверде, президент приказал отвести вас к себе, а в этой толчее легко заблудиться.

Таков был Лаверде: капитан, которого разыскивали генералы по поручению президента.

Вот так и получилось, что капитан и его сын шли к президентской трибуне в паре шагов позади генерала Де Леона, стараясь не отставать, не потерять его из виду и одновременно не упустить небывалого зрелища праздника. Накануне вечером прошел дождь, тут и там блестели лужи, а где их не было, лежала грязь, в которой застревали женские каблуки. Это случилось и с девушкой в розовом шарфе: она потеряла кремовую туфлю, Хулио наклонился, чтобы помочь ей, и она, улыбаясь, застыла на одной ноге, как фламинго. Хулио узнал ее. Он был уверен, что видел ее на страницах светской хроники: она была иностранкой, вроде бы, дочерью бизнесмена или промышленника. Да, так и есть, дочь какого-то европейского бизнесмена. Но кем он был? Импортером швейных машин, пивоваром? Он попытался вспомнить его имя, но не успел, потому что капитан Лаверде уже тащил его за руку вверх по скрипучим деревянным ступеням, ведущим к президентской трибуне, и Хулио, оглянувшись через плечо, увидел, как розовый шарф и кремовые туфельки поднимались по другой лестнице на дипломатическую трибуну.


Еще от автора Хуан Габриэль Васкес
Шум падающих вещей

В романе Хуана Габриэля Васкеса, самого известного современного писателя Колумбии, «наследника Маркеса», как именует его пресса, есть все, что предполагает качественная литература: острый закрученный сюжет, психологическая драма, тропические цветы и запахи, непростые любовные отношения. Колумбия еще только оправляется от жесткой войны правительства с Пабло Эскобаром. На улицах Боготы еще гибнут люди. Молодой преподаватель права Антонио Яммара становится свидетелем убийства бывшего летчика Рикардо Лаверде и начинает расследование.


Нетленный прах

Молодой писатель ненадолго возвращается в родную Колумбию из Европы, но отпуск оказывается длиннее запланированного, когда его беременная жена попадает в больницу. Пытаясь отвлечься от тревоги, Хуан бродит по знакомым улицам, но с каждым шагом Богота будто затягивает его в дебри своей кровавой истории, заставляя все глубже погружаться в тайны убийств, определивших судьбу Колумбии на много лет вперед. Итак, согласно официальной версии, 9 апреля 1948 года случайный прохожий застрелил Хорхе Элесьера Гайтана, лидера либеральной партии, юриста и непревзойденного оратора.


Рекомендуем почитать
Хозяйка Тёмной комнаты

Первоначально задумывалось нечто более мрачное, но, видимо, не тот я человек..:) История о девушке, которая попадает в, мягко говоря, не радужный мир человеческих страхов. Непонятные события, странные знакомства, ответы на важные жизненные вопросы, желание и возможность что-то изменить в себе и в этом странном мире... Неизбежность встречи со своим персональным кошмаром... И - вопреки всему, надежда на счастье. Предупреждение: это по сути не страшилка, а роман о любви, имейте, пожалуйста, в виду!;)Обложка Тани AnSa.Текст выложен не полностью.


Аромат времени. Стихи и сказки для взрослых

Порой судьба, перевернув страницу в жизни человека, предоставляет ему новые пути, неизведанные на той, прошлой странице жизни, и в результате создаётся история. Листая страницы этой книги истории времени, вы, уважаемый читатель, сможете побывать в волшебном мире юности, на севере и юге России, пережить прекрасное чувство любви, ближе узнать о некоторых важных событиях России последних десятилетий XX в. и первого двадцатилетия нового XXI в. Книга написана автором в жизненных тупиках.


Долгая память. Путешествия. Приключения. Возвращения

В сборник «Долгая память» вошли повести и рассказы Елены Зелинской, написанные в разное время, в разном стиле – здесь и заметки паломника, и художественная проза, и гастрономический туризм. Что их объединяет? Честная позиция автора, который называет все своими именами, журналистские подробности и легкая ирония. Придуманные и непридуманные истории часто говорят об одном – о том, что в основе жизни – христианские ценности.


Мистификация

«Так как я был непосредственным участником произошедших событий, долг перед умершим другом заставляет меня взяться за написание этих строк… В самом конце прошлого года от кровоизлияния в мозг скончался Александр Евгеньевич Долматов — самый гениальный писатель нашего времени, человек странной и парадоксальной творческой судьбы…».


Насмешка любви

Автор ничего не придумывает, он описывает ту реальность, которая окружает каждого из нас. Его взгляд по-журналистски пристален, но это прозаические произведения. Есть характеры, есть судьбы, есть явления. Сквозная тема настоящего сборника рассказов – поиск смысла человеческого существования в современном мире, беспокойство и тревога за происходящее в душе.


Ирина

Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.