Золотая лихорадка - [100]

Шрифт
Интервал

Она не простит. Не простит подростка А, подростка Б и не простит Кадзуки, пора уже их остановить. Преступления несовершеннолетних тянутся нескончаемой чередой, и люди, как в кошмарном сне, чувствуют себя запертыми в клетке. После того как Кёко сделали аборт и до её выхода из приюта, два года она жила, затаив дыхание, во тьме беззакония, а по углам копошились, точно пауки или летучие мыши, те самые мальчишки. Прошёл год после того, как она вышла из приюта, и тьма стала понемногу рассеиваться, стала больше похожа на дневную тень, а сейчас она, пожалуй, как вечерние сумерки, к которым примешивается немного мутного света. Подросток же идёт в обратном направлении, от сумерек к смертельной темноте, куда не проскользнёт ни единый лучик.

— Я прошу, выслушай меня… Не начинай злиться на середине разговора, ладно? Сначала надо сознаться. Ну, а потом… — Кёко вздохнула поглубже и посмотрела подростку в лицо: — Я выйду замуж за Коки.

От полной неожиданности подросток, точно повредившись умом, открыл рот и уже не закрывал его, ожидая продолжения.

— Коки-сан уже достиг восемнадцати лет, а мне семнадцать, поэтому всё по закону, с этим проблем не будет. Если ты сознаёшься, то проведёшь в колонии самое большее четыре года. Всё это время директором компании будет Коки, но, поскольку он не может заниматься делами, работать в «Вегасе» буду я, а Канамото поможет. Тогда наверняка и Хаяси-сан, и Сугимото-сан станут на нашу сторону. А после того как ты выйдешь, настанет твоя очередь принять дела.

«Убивать-то надо было не Маи, а эту… — Подросток опустил глаза на лежащий у его ног кинжал. — Для того, значит, и прилепилась, чтобы отомстить за самоубийство отца…»

— А ведь это неправда, что Ясуда покончил с собой из-за него, ну, который лежит тут под нами… Это всё выдумки! Уж не думал, что ты такая подлая! И что Канамото поможет — враньё. — Лицо подростка исказила судорога.

— Я сегодня днём виделась с господином Канамото. Канамото-сан пообещал, что обязательно поможет, это правда.

— Так вы сговорились вдвоём всё у меня оттяпать! — В голове у подростка змеёй извивался электрический шнур.

— Значит, не веришь. Понятно, ты никому не веришь. Канамото-сан тоже это сказал. Сказал, что ты не умеешь доверять людям.

— При чём здесь Канамото! Ведь он же якудза. Уж он-то точно убивал!

— А я верю ему. Таких взрослых, как он, больше нет.

— Предатели… Вы оба меня предали. Ну ладно, только попробуйте! Я вам покажу, что будет!

Глаза у подростка сверкали злобой, и вид его мог напугать кого угодно, но Кёко казалось, что он утопающий, который изо всех сил барахтается и борется с волной. К своему удивлению, она не ощутила страха, даже когда заметила, что пальцы его шевельнулись в порыве схватить шнур. «Может, я хочу, чтоб он меня убил?» — подумала она. Почему она не смогла умереть тогда, когда в том самом чулане, убедившись предварительно в прочности верёвки, сделала петлю и привязала её к балке, собираясь повеситься? Больше часа она сидела и смотрела вверх, на петлю, пока сквозь щёлку в стене не пробился луч вечернего солнца. Почему она решила тогда, что хочет жить, и почему хочет этого сейчас — если, конечно, у неё и правда достаточно терпения и жажды жизни? Для чего ей жить? Во всяком случае, ей казалось, что если подросток сознаётся и пойдёт в колонию, то по крайней мере в течение нескольких лет, когда день за днём будет наполнен заботами, она сумеет продержаться. Обнаружив, что в её плане кроются корыстные помыслы, Кёко почувствовала, что уже готова сдаться, будь что будет… Возможно, подросток намерен просто влить ещё одну порцию отравы в тот адский состав, который она в себе носит.

— Ведь я тебе верила, потому всё и рассказала. — Открытый взгляд Кёко, в котором не было ни капли страха, остановил руку подростка, тянущуюся к шнуру.

«Попробуй только сбежать! Накину тебе сзади шнур на шею и удавлю, кричи тогда! Ну, шевелись же!» — думал подросток, озираясь по сторонам. Это правда, он действительно ни разу никому из людей не смог довериться. Может, в детстве он и верил Ясуде, Канамото, старику и старухе из «Золотого терема», но так было, пока ему не исполнилось лет семь или восемь. А что теперь сделать, чтобы он смог доверять людям? Ведь он даже не представляет себе, что это за чувство такое — доверие, ему этого не понять. Верить человеку, убить человека… Ему показалось, что это похожие вещи. Двое тесно связаны друг с другом, и, как только связь становится слишком крепка, она может порваться или её перерезают. Но почему человек до такой степени нуждается в другом?

— Поверь мне! Я думаю, что, если нет веры, жить невозможно. Если не религия, то пусть это будет просто кто-нибудь. Пусть даже кто-то один.

— Кёко, а ты во что веришь?

— Я верю в себя. Однажды попробовала, поверила ещё одному человеку, который есть во мне самой…

Кёко злилась на него, её терпение уже готово было лопнуть, но вскоре для гнева образовалась лазейка, он улетучился, и осталось лишь безграничное отчаяние. До чего же беспомощны слова… Объяснить, почему нельзя убивать, это всё равно что пытаться рассказать ребёнку, что такое «ничто». Слово «вера» похоже на мираж. Мираж доступен взору, но потрогать висящие в воздухе здания и сады нельзя, и, как бы ни сильна была жажда, нельзя напиться воды в этом оазисе. Тогда, в чулане, подняв глаза, смотрели на петлю сразу две Кёко: одна страстно желала умереть, а другая, жалкая, не могла на это решиться. И она выбрала эту вторую, цепляющуюся за скудное существование, за скитание по бесплодной пустыне. Она отвязала верёвку и вышла из чулана.


Рекомендуем почитать
Калина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Причина смерти

Обложка не обманывает: женщина живая, бычий череп — настоящий, пробит копьем сколько-то тысяч лет назад в окрестностях Средиземного моря. И все, на что намекает этателесная метафора, в романе Андрея Лещинского действительно есть: жестокие состязания людей и богов, сцены неистового разврата, яркая материальность прошлого, мгновенность настоящего, соблазны и печаль. Найдется и многое другое: компьютерные игры, бандитские разборки, политические интриги, а еще адюльтеры, запои, психозы, стрельба, философия, мифология — и сумасшедший дом, и царский дворец на Крите, и кафе «Сайгон» на Невском, и шумерские тексты, и точная дата гибели нашей Вселенной — в обозримом будущем, кстати сказать.


Собаки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы для Любимого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басад

Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.


Дневник безумного старика

«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.