Золотая лихорадка - [102]
Когда они вышли из дома, было ясное тихое летнее утро, но с каждой минутой августовское солнце набирало силу и всё беспощадней высвечивало бледность кожи подростка и остроту скул, с которых сползло всё мясо. Дурным цветом лица и худобой он напоминал больного раком, у которого удалены какие-то органы. Кёко хотелось бы знать, зачем ему понадобилось идти в зоопарк, что он хотел там делать и что хотел увидеть, но спросить это у подростка она не решалась. Она даже не могла идти с ним рядом, а шла следом, держа за руку Коки. Кёко не понимала, то ли в сердце подростка, похожем на отсечённую от моря затоку, всё живое обречено на гибель, то ли, в ожидании нового морского прилива, под лучами августовского солнца ещё теплится жизнь.
В тот же миг, когда они вошли в ворота зоопарка, в нос ударил запах разогретого на солнце навоза.
— Я хочу к слону, — проговорил подросток голосом сомнамбулы.
Кёко остановилась перед стендом и, прикрываясь ладонью, как козырьком, стала оглядываться по сторонам.
— Вон там! — указала она пальцем, и Кадзуки вместе с Коки побрели, тяжело переставляя ноги, точно навьюченные ишаки.
Хотя слышались голоса цикад, звук не долетал до ушей с обычной звонкостью, словно они были заложены ватой. Всё, что попадалось на глаза, выглядело ирреальным, и с каждой секундой росло ощущение, что они погружаются в сон. И звери, вывезенные из жарких тропических лесов, и выловленные из моря твари, запертые в водоёмах, были смертельно измучены и изнывали от накрывшей город августовской духоты и смога. Подросток наблюдал за леопардом, который нервно расхаживал в тесной клетке. Его низкий рык даже не коснулся голубого неба без единого облачка, а пополз по земле, и подросток, наступая на тянущуюся к самым его ногам клетчатую тень от решётки, двинулся дальше.
Жираф, к которому подошёл подросток, настороженно вскинул голову и сощурился, словно прислушивался к чему-то вдалеке, а потом медленно опустил свои длинные густые ресницы и закрыл глаза. Когда подросток приблизился ещё на шаг, жираф открыл глаза и показал подростку синий язык, который сам по себе казался каким-то живым существом. Когда-то подростку приснился сон. Он собирался пойти к матери, но вокруг её дома оказалась натянута железная сетка. Из-за сетки к нему тянул свою шею жираф, у ног которого стаей собралось множество птичек, они были похожи на бабочек. Обнаружив в сетке прореху, он проник внутрь, а жираф, выгнув шею петлёй, сунул туда собственную голову, и петля затянулась. Подростку стало страшно, он взбежал по ступенькам, откинул камышовую занавеску и влетел в комнату матери. На татами сплошным ковром сидели те же птички, но, когда он присмотрелся, оказалось, что это сложенные из бумаги фигурки. Вздохнув с облегчением, он огляделся и шагнул вперёд, недоумевая, где же мать, — в тот же миг раздалось пронзительное ржание и он почувствовал подошвами ног что-то тёплое. Спотыкаясь, он опустил глаза — ему в лицо заглядывал жираф.
Покачивая хвостом, на подростка снизу вверх смотрела мартышка. Несколько секунд поколебавшись, она приблизилась к железной сетке, но, когда подросток шагнул ей навстречу, отпрыгнула, взобралась по столбу и, прицепившись к потолочной решётке одной лапой и хвостом, повисла, болтаясь во все стороны.
Подросток замедлил шаг, стёр со лба пот и встретился взглядом с гориллой. Горилла наклонила голову и внимательно на него посмотрела, потом медленно, словно заводной механизм, повернулась боком и сделала кучу. На стенде было написано, чтобы посетители остерегались подходить близко, поскольку гориллы могут швыряться своими испражнениями, но эта не выказывала таких намерений, она просто уставилась на подростка своими глазами с жёлтыми белками. Пресытившись видом зверей, погружённых в покой и леность, подросток начал сожалеть, что пришёл сюда. Зачем он решил свой последний день провести в зоопарке? И куда бы лучше им следовало пойти? Он вдруг представил, как сидит в вагоне поезда с прижатым к стеклу лбом и глядит на море, а потом проезжает через туннель — и перед ним на триста восемьдесят градусов расстилается степь, по которой гуляет только ветер…
В вольере у слона не было ни единого деревца, ничего, что давало бы тень. Но и самого слона тоже не было. Только большие кучи навоза там и сям виднелись на бетонном полу. Судя по невысохшему жёлтому пятну мочи, ещё недавно слон был здесь. В глубине стояло бетонное строение без окон, наверняка слон отдыхал там. А может, как раз было время обеда? Когда-то выкрашенные в кремовый цвет стены теперь облезли от солнца и дождя, приняв оттенок грязного песка. То, что слона не оказалось, подросток воспринял не только как разочарование, но и как избавление. Искони считавшийся священным животным, слон в зоопарке утратил черты божества. Из всех зверей он наименее подходит к жизни в зоопарке, слон не должен жить где бы то ни было, помимо джунглей и саванны. Затопившие бетонную гору и поилку солнечные лучи несли подростку весть о том, что миф умер.
Перед слоновьим вольером росло дерево, в его тени стояли три скамейки. На правой, уткнувшись в лежащую на коленях газету и роняя на неё капли пота, которые расплывались тёмными пятнами, дремал бездомный. К нему подошёл ещё один и стал трясти приятеля за плечо:
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.
Жили-были мужчина и женщина. Они очень любили друг друга, но однажды им пришлось расстаться. Уходя, мужчина пообещал женщине, что обязательно найдёт её. И вот она с маленькой дочкой кочует из города в город, нигде не задерживаясь надолго. Может быть, это один из способов помочь мужчине найти её?Проходят годы, дочка подрастает. Раньше мать говорила ей: «Мы вороны-путешественницы, поэтому должны переезжать из города в город», и она верила. Теперь дочка повзрослела, и ей нужно другое объяснение. Почему она должна бросать друзей и школу? Почему у неё нет своего дома? И где, наконец, папа? Если мы хотим, чтобы он нас нашёл, почему мы всё время переезжаем? Разве ему не легче будет найти нас, если мы будем жить на одном месте? Вопросов много, а ответ один: «Мы с тобой сели в божественную лодку и должны плыть» …Ограничение по возрасту 16+.
«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.
Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.
Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.