Золотая лихорадка - [103]

Шрифт
Интервал

— Эй, просыпайся!

Его истошные вопли совершенно не подходили к обстановке зоопарка — то ли он был пьян, то ли туговат на ухо.

Половина скамейки слева была на солнечной стороне, и там любезничала юная парочка, какую можно увидеть повсюду. Девчонка-подросток в зелёной мини-юбке и белой майке с напечатанным на ней огромным подсолнухом нарочно по-детски коверкала слова и вовсю кокетничала со своим парнем, по-детсадовски болтая ногами и пуская мыльные пузыри из приобретённого в киоске игрушечного набора.

Подросток уселся на среднюю скамейку. Рядом с ним сидели две школьницы в наушниках, которые вместе слушали музыку из одного плеера для мини-дисков. Коки, который поспевал следом, обошёл скамью и встал перед подростком, поэтому школьницы поднялись, уступив ему место. Солнце зарумянило лицо Коки, и оно порозовело, на редком пушке над губой выступил пот. На посаженное в самом заметном месте белой рубашки пятно от супа, который ели на завтрак, опустилась муха. Только подросток засмотрелся, как она суетливо перебирает волосатыми лапками, муха взлетела и закружила возле его лица, надоедливо жужжа в уши. Пока подросток тряс головой, нагнувшийся под скамью Коки смахнул с дохлой изуродованной цикады ползавших вокруг неё муравьёв, наступил ногой на их разбегающийся в панике рой, подобрал насекомое и протянул подростку. Голова у цикады была раздавлена, одно крыло отваливалось. Поскольку подросток не спешил принять дар, Коки бережно взял цикаду в сложенные ладони и спрятал в карман.

— А где Кёко? — Подросток сообразил, что с той минуты, как они вошли в ворота зоопарка, он ни разу не взглянул на двоих своих спутников. То, что они пришли все вместе, совершенно выпало у него из сознания.

— Она пошла купить сока.

На скамье напротив сидел мальчик лет пяти. Неужели он один пришёл в зоопарк? Лица его было не видно под козырьком бейсбольной шапочки. Пухленькие, красиво вылепленные ножки лежали совершенно неподвижно, словно он, сидя на мосту, свесил их к самой воде. Двигалась только его правая рука, он прицеливался прямо себе под ноги и не спеша отпускал верёвочку серебристо-голубого диска ёё,[14] а потом снова подтягивал игрушку к себе. Подросток, чувствовавший себя так, словно наглотался снотворного, поднялся, подошёл к мальчику:

— Ну-ка, дай мне, — и моментально завладел игрушкой. Он ловко показал «собачку» и «большую колесницу», а потом вернул игрушку ребёнку.

Мальчик не проронил ни слова протеста, он молча крутанул диск один раз и уставился в спину подростка. Когда подросток обернулся, он заметил Кёко, приближающуюся с картонными стаканчиками в обеих руках, в каждом стаканчике торчала соломинка.

— Тебе что — колу или апельсиновый сок? — Кёко протянула к нему обе руки.

Подросток молча взял у неё из рук кока-колу. Он держался скованно и, казалось, сам не был уверен, не сбежит ли куда-нибудь прямо сейчас. Кёко пыталась вычитать в его лице, нет ли опасных симптомов того, что он изменил своё решение явиться с повинной.

— А где, интересно, павлин?

— Павлин? Подожди, сейчас отнесу Коки попить…

Кёко направилась к скамейке, где сидел Коки, а подросток, бросив этих двоих, пошёл искать клетку с павлинами. Он прошёл мимо страусов эму, и следующим был вольер африканских страусов. С их длинными белыми шеями и чёрным оперением они напоминали священников в сутанах. Известно, что страусы живут в саванне, что они достигают двух метров и, являясь самыми большими в мире птицами, не умеют летать, но неужели эти и бегать разучились? Ведь они могут бежать со скоростью пятьдесят километров в час, а здесь даже не шелохнутся, с философским видом углубившись в какие-то размышления. Железная сетка тянулась дальше, там в окружении деревцов дафнифиллума, драцены и азалии можно было увидеть африканские пальмы, а под ними стаю фламинго, их было несколько десятков.

Подросток шагал, представляя себе, что было бы, если бы все звери разом покинули свои клетки и вольеры. Да вот же сидит горилла, и ещё одна поднимается на ноги! Хотя они не в клетке, люди идут мимо и никто не обращает на них внимания. Может, это статуи? Да нет, живые, настоящие гориллы! Подросток в недоумении на них уставился, а на него уже шёл бегемот, блестя своей лоснящейся чёрной шкурой, он был четырёхметровой длины и весил четыре тонны. Бегемот остановился перед подростком и раскрыл пасть, такую широкую, что за ней не видно стало туловища. Вот это да! Подросток подошёл поближе и некоторое время шагал бок о бок с бегемотом. Однако ни один из посетителей зоопарка не взглянул на них. Как-то это было подозрительно, и подросток, проводив взглядом бегемота, который медленно шествовал по направлению к выходу из зоопарка, ещё раз подумал: «Так и есть, происходит что-то странное». Он попробовал потереть глаза ладонями — и всё в зоопарке стало как обычно. Что нужно сделать, чтобы освободить зверей? Ведь даже если прокрасться в зоопарк ночью, отпереть клетки будет невозможно… Подросток направился к слоновнику.

Наполненный запахами сена и навоза, слоновник был разгорожен на четыре загона. В полутьме помещения четыре слона, словно в театре теней, шевелили ушами и хвостами и своими истасканными пожелтевшими хоботами подцепляли и несли в пасть корм — смесь сена и зелёных листьев. От задней левой ноги каждого слона тянулась цепь. Подросток никогда не думал, что запах сена и навоза так успокаивает. Полной грудью вдыхая этот запах, он смотрел на ясли с сеном, как смотрел бы на место своего рождения.


Рекомендуем почитать
Басад

Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.


Про папу. Антироман

Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!


Где находится край света

Знаете ли вы, как звучат мелодии бакинского двора? А где находится край света? Верите ли в Деда Мороза? Не пытались ли войти дважды в одну реку? Ну, признайтесь же: писали письма кумирам? Если это и многое другое вам интересно, книга современной писательницы Ольги Меклер не оставит вас равнодушными. Автор более двадцати лет живет в Израиле, но попрежнему считает, что выразительнее, чем русский язык, человечество ничего так и не создало, поэтому пишет исключительно на нем. Галерея образов и ситуаций, с которыми читателю предстоит познакомиться, создана на основе реальных жизненных историй, поэтому вы будете искренне смеяться и грустить вместе с героями, наверняка узнаете в ком-то из них своих знакомых, а отложив книгу, задумаетесь о жизненных ценностях, душевных качествах, об ответственности за свои поступки.


После долгих дней

Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи. Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние.


Поговори со мной…

Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.


Дневник безумного старика

«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.