Знойная осень - [29]
– Интересуетесь живописью? – негромко спросил мужчина, устремив на Элизабет одобрительный взгляд из-под очков.
– Разумеется, но только в свободное от работы время, – с улыбкой ответила за нее проходившая мимо Клэр.
Ей, как и Элизабет, достаточно было бросить всего лишь один короткий взгляд на заинтересовавшую ее подругу репродукцию, чтобы сразу же понять, о чем, вернее, о ком она сейчас думает. Элизабет столько раз рассказывала ей об этой картине, что Клэр уже знала ее сюжет наизусть. Она отвела Элизабет в сторонку.
– Может быть, хватит уже издеваться над собой? – с упреком поинтересовалась она. – Я понимаю, вы долго не виделись… Три рейса во Францию, несколько в Австралию… Но ведь от постоянной тоски можно и свихнуться… Посмотри, – Клэр показала на свои наручные часики, – до посадки осталось совсем немного. Скоро мы приземлимся в Лиссабоне, и ты наконец-то сможешь помчаться на свидание к своему горячему, как лиссабонское солнце, португальцу… – сделав театральный жест, с выражением проговорила Клэр и весело рассмеялась, потрепав Элизабет по плечу.
Элизабет ответила слабой улыбкой.
– Сомневаюсь… – тихо проговорила она, покачав головой.
– Из-за Майка? – участливо поинтересовалась Клэр. – Из-за его прошлой выходки?
Элизабет подняла на нее удивленный взгляд. Она не рассказывала подруге о нежданной встрече с Майком у дома Амарто.
Клэр развела руками.
– А что ты хочешь? – философским тоном проговорила она. – Уже весь экипаж знает о его домогательствах… Глория успела всем рассказать…
Элизабет усмехнулась, понимающе кивнув.
– Да, верно. Я совсем забыла, что она однажды появилась в самый неподходящий момент… Но дело не в Майке, – немного помедлив, продолжила она. – Просто меня не покидает какое-то дурное предчувствие… Мне кажется, что с Амарто стряслось что-то неладное…
Клэр отстранилась, смерив ее изучающим взглядом.
– По-моему, у тебя от любовной тоски началось нервное расстройство, – заметила она со снисходительной улыбкой. – Но это скоро пройдет… После первых же минут, проведенных наедине с Амарто, – добавила она, лукаво улыбнувшись.
Элизабет изо всех сил постаралась весело улыбнуться подруге. Несмотря на доверительные отношения, установившиеся между ними, она не хотела «грузить» Клэр, рассказывая ей об истинном положении вещей, и та думала, что Элизабет в каждый свой приезд встречается с Амарто… О, если бы это было так!
Элизабет вышла из здания аэропорта и направилась к стоявшему неподалеку такси. Она села на заднее сиденье и назвала водителю адрес, по которому находился офис Амарто, решив на этот раз не испытывать судьбу бесполезным ожиданием у его дома.
После получаса быстрой езды автомобиль остановился возле трехэтажного здания с зеленым фасадом. Элизабет, попросив водителя подождать ее, вошла внутрь и почти бегом бросилась по лестнице на второй этаж, сжимая в руке черную сумочку, в которой лежал пакет с фотографиями. Но, не добежав до площадки второго этажа всего нескольких ступеней, она на всей скорости, нос к носу столкнулась… с Антонио. Он спускался вниз, ей навстречу.
– Бог мой, сеньора Элизабет, – картинно разведя руки в стороны, протяжно проговорил он. – Какая неожиданная… и, что самое главное, приятная встреча, – добавил он с легкой усмешкой, откровенно осматривая фигуру Элизабет. – Вы все-таки не забыли нас, скромных работников оливковой отрасли, – все с той же усмешкой заметил Антонио. – По правде говоря, я польщен вашим вниманием… Чем могу помочь? Может, пройдете в мой кабинет и за чашечкой кофе расскажете мне о том, что вас сюда привело? – Он бросил на нее вопросительный взгляд, в котором читалась неприкрытая издевка.
Элизабет медленно отступила, спустившись на несколько ступеней вниз.
– Благодарю вас за приглашение, синьор Антонио, – спокойно проговорила она. – Но мне необходимо видеть сеньора Амарто…
– Сеньора Амарто? – переспросил Антонио, подняв брови. – Сожалею, но сеньора Амарто вы здесь увидеть больше не сможете, – немного помолчав, сообщил он.
И Элизабет мгновенно почувствовала, как кровь стремительно отхлынула от ее лица, а ладонь судорожно вцепилась в перила лестницы.
– То есть как… – запинаясь, пробормотала она, вспомнив о снимках в ее фотокамере, которую она накануне отъезда забыла в машине Амарто. – Почему не смогу?
Антонио спустился к ней, явно наслаждаясь тем эффектом, который произвели на Элизабет его слова.
– Ответ на ваш простой и бесхитростный вопрос так же прост и бесхитростен, – проговорил он. – Потому что сеньор Амарто больше не работает в нашей фирме… Благодаря вам, – с недоброй улыбкой добавил Антонио.
Элизабет вскинула на него изумленный взгляд.
– Что вы имеете в виду? – спросила она, чувствуя, как замирает ее сердце.
– Вашу помощь, – заявил он так, будто бы речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
– Какую помощь? – удивленно спросила Элизабет.
– По наведению порядка в деловой документации, – пояснил Антонио. – Вскоре после совершенного вами благого поступка обнаружилась пропажа многих важных документов… И сеньора Амарто, как не справившегося с возложенными на него обязанностями руководителя, отстранили от занимаемой должности…
Однажды Марио, молодой владелец магазина спортивных товаров, совершает странный поступок, после которого все в его жизни меняется. А началось все с того, что Марио зашел пообедать в знакомую пиццерию и… заметил за соседним столиком неизвестную красавицу с браслетом из старинных монеток на руке. Через минуту незнакомка умчалась верхом на «харлее», а Марио с этого момента надолго забыл, что такое покой…
Мария Берг уезжает из Штатов в Венецию – город своей мечты, чтобы успокоиться после измены мужа. Действительно, она быстро увлекается прекрасным городом… и не менее прекрасным гондольером Лоренцо. Но вслед за Марией в Венецию приезжает давно влюбленный в нее Гарри. Теперь двое мужчин претендуют на ее сердце. И в душе Марии вновь поселяется смятение…
История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…
Внешнее сходство совсем не гарантирует сходства внутреннего: близнецов Альдо и Винченцо Манцони не различит даже родная мать, но они совершенно не похожи друг на друга характерами. И когда однажды Винченцо уговаривает брата на пару недель подменить его и сыграть роль владельца салона свадебных нарядов и жениха очаровательной рыжей девушки Микелы, это приводит к совершенно непредсказуемым последствиям…
Очаровательная хозяйка табачной лавки Флавия давно и безнадежно влюблена в своего постоянного клиента, который проявляет к ней полное равнодушие. От отчаяния Флавия выходит замуж, но ненадолго. Измена мужа и развод с ним окончательно ввергают ее в депрессию. И тут судьба сводит ее с веселым парнем Диего, который, заметив тоску в глазах красавицы, предлагает ей… учиться танцевать мамбо — ведь ритм этого танца несовместим с печалью! И с этого момента жизнь Флавии начинает волшебным образом меняться…
Как часто женщины, отдавая свою любовь недостойному, безвозвратно теряют себя! Не обошлось без потерь и в жизни Евы Дженнаро. Скрыться от людей, от жизненных реалий — вот поначалу единственное ее желание.Немало времени прошло, прежде чем злость на судьбу, обида, недоумение оставили ее и она вновь возродилась, обрела веру в любовь и встретила человека, который стал ей самым дорогим и близким из всех людей на земле…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…