Жизнь в стиле Палли-палли - [13]

Шрифт
Интервал

Однажды ученик Конфуция спросил у своего учителя: «Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом?» Конфуций ответил: «Да. Это слово — взаимность. Не делай другим того, чего не желаешь себе». Похоже, корейцы это золотое правило нравственности неплохо усвоили. Здесь никто никого не старается облапошить, унизить или оскорбить. Вся жизнь в корейском обществе строится на взаимном уважении и доверии. И это, возможно, главное, чему следовало бы у корейцев поучиться.

Сдай золото государству!

Говорят: «с волками жить — по-волчьи выть». Сложно быть миролюбивым в обществе, где никто никому не доверяет, где каждый, включая государство, готов обвести тебя вокруг пальца и чего-нибудь у тебя отобрать. Похоже, в Корее между государством и его гражданами установилось полное доверие. Судите сами:

Во время азиатского кризиса 98-го года жители Кореи, в рамках кампании «Спасем свою страну!», выстраивались в огромные очереди, чтобы осуществить добровольное пожертвование: сдать государству свои сбережения, золото и драгоценности. В результате в рекордные сроки было собрано 250 тонн золота, что изрядно укрепило золотовалютные резервы государства. «Мы вернем вам деньги с процентами!» — обещало правительство. Люди поверили властям. И власти, что характерно, не обманули своих граждан.

5 качеств добродетельного человека по Конфуцию:

1. Человеколюбие

2. Чувство долга

3. Благопристойность

4. Разумность

5. Правдивость

Кивнуть или поклониться — вот в чем вопрос

С господином Аном мы познакомились утром в семейном парке во время занятий спортом. Он резво прыгал через скакалку, подтягивался на турнике и даже садился на шпагат, одновременно на великолепном английском, посмеиваясь над моими, более чем скромными, спортивными достижениями.

Я смотрела на этого обаятельного, подтянутого моложавого человека и не могла поверить, что ему уже 74 года. Невзирая на почтенный возраст, господин Ан работает, он занимает один из руководящих постов в крупной компьютерной компании. Об этом я узнаю из визитной карточки, которая была торжественно вручена мне в первые минуты разговора. А вот мне как-то не пришло в голову прихватить с собой на утреннюю пробежку визитку. У господина Ана другое мнение на этот счет. Даже когда он выходит из дома лишь для того, чтобы поскакать с прыгалками в семейном парке, в заднем кармане его тренировочных штанов вместе с ним скачет маленькая блестящая коробочка со стопкой визитных карточек внутри. Почему? А вот почему…

Корея — страна иерархическая. Каждый ее житель не просто человек, а человек, занимающий то или иное место в иерархии, стоящий на определенной ступени социальной лестницы. Кто на какой — зависит от многих вещей: образования, положения, возраста… При знакомстве корейцы обычно протягивают друг другу визитки, выясняя таким образом, с кем имеют дело и кому из них предстоит ниже кланяться.



Если окажется, что у вашего нового знакомого более низкая должность, чем у вас — можете расслабиться и ограничиться легким кивком, а вот если наоборот — готовьтесь к земным поклонам.

Но может случиться и так, что вы и ваш собеседник находитесь примерно на одном витке карьеры. Что делать тогда?

А тогда нужно задать ему простой вопрос: «Сколько вам лет?» В Корее это вполне естественно — такие вопросы задают и мужчинам, и женщинам. И ответ будет прямым и честным. Если вы на пару лет старше — преимущество на вашей стороне.

Попробуем представить совсем уж фантастический вариант: вы и ваш визави мало того, что совершенно одинаково преуспели профессионально, но, ко всему прочему, еще и родились в один год, день и час. Не беда! И из такого положения корейцы предусмотрели выход. Нужно поинтересоваться друг у друга, кто где учился. Университеты в Корее тоже находятся под властью иерархии, поэтому если вы выпускник самого престижного Сеульского государственного университета, а ваш собеседник — нет, то на вашей улице праздник.

В Корее не существует горизонтальных отношений — здесь вы всегда или начальник, или подчиненный, или старший, или младший.

Студент-первокурсник, завидев второкурсника, почтительно с ним раскланивается, как новобранец со старослужащим, и обращается к старшему товарищу на «вы», хотя разница в возрасте между ними один-два года. Эту картину я не раз наблюдала своими глазами в разных корейских университетах. А еще бывает так: вы общаетесь на равных с приятелям — корейцем, и вдруг ему приходит в голову чему-то у вас поучиться. Например, русскому языку или игре в шахматы. Вы переходите на отношения «учитель — ученик», и ваш друг начинает называть вас «сонсеним» (учитель) и на «вы».

В корейском языке нет отдельного понятия «брат» или «сестра». Здесь говорят «старший брат» или «младший брат». Более того, «братья» и «сестры» подразделяются на «старшего брата для мужчины», «старшего брата для женщины», «старшую сестру для женщины» и «младшую сестру для женщины». И каждый из этих четырех родственников имеет свое название. Все это объясняют на одном из первых занятий на курсах корейского языка, когда изучают членов семьи.

Там же выясняется, что у корейцев существуют «вежливый» и «фамильярный» стили речи. Разговаривая друг с другом, они в зависимости от ситуации прибегают к той или иной из степеней вежливости. И это вовсе не наше банальное «ты» и «вы» — все намного, намного сложнее.


Рекомендуем почитать
Очерки Фонтанки. Из истории петербургской культуры

По прошествии пяти лет после выхода предыдущей книги «По Фонтанке. Страницы истории петербургской культуры» мы предлагаем читателям продолжение наших прогулок по Фонтанке и близлежащим ее окрестностям. Герои книги – люди, оставившие яркий след в культурной истории нашей страны: Константин Батюшков, княгиня Зинаида Александровна Волконская, Александр Пушкин, Михаил Глинка, великая княгиня Елена Павловна, Александр Бородин, Микалоюс Чюрлёнис. Каждому из них посвящен отдельный очерк, рассказывающий и о самом персонаже, и о культурной среде, складывающейся вокруг него, и о происходящих событиях.


Скифия глазами эллинов

Произведения античных писателей, открывающие начальные страницы отечественной истории, впервые рассмотрены в сочетании с памятниками изобразительного искусства VI-IV вв. до нашей эры. Собранные воедино, систематизированные и исследованные автором свидетельства великих греческих историков (Геродот), драматургов (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан), ораторов (Исократ,Демосфен, Эсхин) и других великих представителей Древней Греции дают возможность воссоздать историю и культуру, этногеографию и фольклор, нравы и обычаи народов, населявших Восточную Европу, которую эллины называли Скифией.


Очерки по социологии культуры

Сборник статей социолога культуры, литературного критика и переводчика Б. В. Дубина (1946–2014) содержит наиболее яркие его работы. Автор рассматривает такие актуальные темы, как соотношение классики, массовой словесности и авангарда, литература как социальный институт (книгоиздание, библиотеки, премии, цензура и т. д.), «формульная» литература (исторический роман, боевик, фантастика, любовный роман), биография как литературная конструкция, идеология литературы, различные коммуникационные системы (телевидение, театр, музей, слухи, спорт) и т. д.


Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре

В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.


Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними.


В поисках забвения

Наркотики. «Искусственный рай»? Так говорил о наркотиках Де Куинси, так считали Бодлер, Верлен, Эдгар По… Идеальное средство «расширения сознания»? На этом стояли Карлос Кастанеда, Тимоти Лири, культура битников и хиппи… Кайф «продвинутых» людей? Так полагали рок-музыканты – от Сида Вишеса до Курта Кобейна… Практически все они умерли именно от наркотиков – или «под наркотиками».Перед вами – книга о наркотиках. Об истории их употребления. О том, как именно они изменяют организм человека. Об их многочисленных разновидностях – от самых «легких» до самых «тяжелых».