Жизнь в стиле Палли-палли - [12]

Шрифт
Интервал

Но самое главное на празднике — это сами фонари, которые поражают разнообразием. Есть как совсем маленькие, помещающиеся на ладошке, так и громадные, размером с дом, — их везут на специальных машинах. Среди великанов — огромный слон. Как и полагается любому фонарю, этот «фонарик» тоже светится. А еще — многочисленные драконы (они переливаются яркими цветами и изрыгают огонь), светящиеся Будды, гигантские лотосы, ступы и пагоды. Всего не перечислишь. И кульминация парада — праздничный фейерверк.


Так учил Конфуций

Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, — выше этого нет ничего.

Конфуций

Какому бы богу житель Южной Кореи ни поклонялся, к каким бы шаманам или гадателям ни ходил — он непременно свято чтит конфуцианские традиции. Такие, например, как уважение к старшим, главенствующая роль мужчины в семье, усердие в учебе, преклонение перед учителем — сонсенимом, уважение к памяти предков, безусловное почитание родителей, подчинение младших старшим…

Нашел деньги — верни владельцу

Заглянувшего сюда заморского гостя не может не порадовать такое проявление конфуцианской морали, как крайне низкий уровень преступности. В этом отношении Корея — одна из безопаснейших стран мира. Случаи воровства здесь очень и очень редки. Если вы зайдете в сеульский универмаг с целью прикупить себе сумочку, вы очень скоро обнаружите, что многие из них не имеют застежки — «молнии». Разве что отыщется какая-нибудь символическая петелька с пуговкой вместо нее. А зачем? Кошельку и в такой сумке ничего не угрожает.



Истории из разряда «Дворник — герой нашел мешок с деньгами и отнес в полицию» или «Честный таксист вернул пассажиру портфель с миллионом» в нашей стране становятся сенсациями. Слыша о подобных подвигах, мы удивляемся, восхищаемся, ставим себя на место этого самого добропорядочного гражданина, задаем себе вопрос: «А как бы поступил я?» И ответ, который себе даем, зачастую свидетельствует о том, что мы, скорее всего, не впитали учение Конфуция с молоком матери. А вот корейцев такие случаи не удивляют, здесь подобное поведение — норма.

Обойдемся без скандала

Здесь сразу как-то расслабляешься: можно спокойно гулять по улицам ночью, не опасаясь, что кто-то проломит тебе голову, отберет сумку или телефон. Перестаешь трястись от страха встретить хулиганов в темном переулке. Здесь не ждешь нападения, потому что здесь вообще очень редко можно встретить явно агрессивных людей. Пьяных — да, это пожалуйста, сколько угодно! Особенно по пятницам. В своей одержимости зеленым змием жители Страны утренней свежести не особо уступают нашим согражданам. Но в отличие от пьяного русского, пьяный кореец — существо исключительно мирное и дружелюбное. Неадекватные люди здесь тоже, конечно, попадаются. Например, недалеко от нашего дома у станции метро Наксонде жил человек-самолет, который каждый день неутомимо носился вдоль шоссе, расставив руки-крылья, пытаясь оторваться от земли и набрать высоту. Он никому не мешал, да и окружающие относились к нему с пониманием. Но агрессивные и нетерпимые люди здесь редкость.


Конечно, корейцы могут поспорить и покричать друг на друга, но представить себе здесь какой-то серьезный мордобой очень сложно. За всю свою историю Корея ни разу ни на кого не нападала — она вынуждена была лишь защищаться. Может, еще и поэтому жителям Страны утренней свежести обычно хватает мудрости не отвечать агрессией на агрессию? Давка в вагонах сеульского метро в час пик бывает не менее плотной, чем в московском. Но мне ни разу не приходилось быть свидетельницей конфликтов из-за того, что кто-то кому-то наступил на ногу, поставил сумку на чужие колени, не так посмотрел или влез куда-то без очереди.

Кстати, о влезших без очереди. В первые дни пребывания в Корее, не зная ни страны, ни местных правил, мы частенько попадали в нелепые ситуации. Так, однажды мы с мужем шли и, увидев, что к остановке подъезжает автобус с нужным номером — рванули ему наперерез с другой стороны улицы. Автобус остановился, мы как раз подоспели, ворвались в открывшиеся двери и плюхнулись на сиденья. И тут же вслед за нами туда начали один за другим входить люди, которые все это время стояли неподалеку в очень длинной организованной очереди, и терпеливо ждали этого самого автобуса № 2. Мы той очереди впопыхах не заметили, или просто не поняли, что это очередь на автобус. Стоит ли говорить, что ни один из вошедших вслед за нами корейцев не сказал нам ни одного плохого слова, и не посмотрел косо в нашу сторону? Во-первых, очередь состояла преимущественно из студентов, которые усвоили, что старшим грубить нельзя, даже если они не правы. А во-вторых, они просто корейцы, и этим все сказано.

Когда мы впервые приехали в Корею, моему сыну было 10 лет. В Москве мы каждое утро провожали его в школу, а после уроков старались обязательно встречать. И это при том, что школа находилась в трех троллейбусных остановках от дома. В Корее такая необходимость отпала, несмотря на то, что путь от университетского кампуса в котором мы жили, до единственной на то время русской школы в Сеуле был куда более долгим. Десятилетний мальчишка выходил из дома, садился на автобус и доезжал до метро, затем проезжал 17 станций, выходил и еще минут 10 топал пешком до российского посольства, где и находилась та самая школа. За те годы, что он там проучился, у него ни разу не возникло никаких проблем с местными жителями. Иногда любознательные тетушки интересовались: «Ты откуда приехал, парнишка?» Ребятишки, завидев маленького иностранца, могли крикнуть: «Hello!» Порой кто-то спрашивал: «Не нужно ли чем-то помочь? Не показать ли дорогу?» Продавцы в небольших магазинчиках в дополнение к покупкам постоянно старались вручить какой-нибудь небольшой гостинец — карамельку «чупа-чупс», булочку, пакетик шоколадного молока… То есть, если и было какие-то внимание со стороны корейцев, то исключительно доброе, участливое.


Рекомендуем почитать
Очерки Фонтанки. Из истории петербургской культуры

По прошествии пяти лет после выхода предыдущей книги «По Фонтанке. Страницы истории петербургской культуры» мы предлагаем читателям продолжение наших прогулок по Фонтанке и близлежащим ее окрестностям. Герои книги – люди, оставившие яркий след в культурной истории нашей страны: Константин Батюшков, княгиня Зинаида Александровна Волконская, Александр Пушкин, Михаил Глинка, великая княгиня Елена Павловна, Александр Бородин, Микалоюс Чюрлёнис. Каждому из них посвящен отдельный очерк, рассказывающий и о самом персонаже, и о культурной среде, складывающейся вокруг него, и о происходящих событиях.


Скифия глазами эллинов

Произведения античных писателей, открывающие начальные страницы отечественной истории, впервые рассмотрены в сочетании с памятниками изобразительного искусства VI-IV вв. до нашей эры. Собранные воедино, систематизированные и исследованные автором свидетельства великих греческих историков (Геродот), драматургов (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан), ораторов (Исократ,Демосфен, Эсхин) и других великих представителей Древней Греции дают возможность воссоздать историю и культуру, этногеографию и фольклор, нравы и обычаи народов, населявших Восточную Европу, которую эллины называли Скифией.


Очерки по социологии культуры

Сборник статей социолога культуры, литературного критика и переводчика Б. В. Дубина (1946–2014) содержит наиболее яркие его работы. Автор рассматривает такие актуальные темы, как соотношение классики, массовой словесности и авангарда, литература как социальный институт (книгоиздание, библиотеки, премии, цензура и т. д.), «формульная» литература (исторический роман, боевик, фантастика, любовный роман), биография как литературная конструкция, идеология литературы, различные коммуникационные системы (телевидение, театр, музей, слухи, спорт) и т. д.


Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре

В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.


Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними.


В поисках забвения

Наркотики. «Искусственный рай»? Так говорил о наркотиках Де Куинси, так считали Бодлер, Верлен, Эдгар По… Идеальное средство «расширения сознания»? На этом стояли Карлос Кастанеда, Тимоти Лири, культура битников и хиппи… Кайф «продвинутых» людей? Так полагали рок-музыканты – от Сида Вишеса до Курта Кобейна… Практически все они умерли именно от наркотиков – или «под наркотиками».Перед вами – книга о наркотиках. Об истории их употребления. О том, как именно они изменяют организм человека. Об их многочисленных разновидностях – от самых «легких» до самых «тяжелых».