Жгучий глагол - [52]

Шрифт
Интервал

Застрелетом писталю.

Будешь дрыгами ногать

И мотою головать.

Слова-перевертыши придают комический характер стишку.


Часы идут, дни бегут, а годы летят.

О скоротечности жизни, неумолимом течении времени.


— Чего не было и не будет, а если будет, то весь свет погубит?

— ???

— Пизды с зубами!

Быть может, технологии клонирования человека отодвинут эту мрачную перспективу.


— Чего синяк под глазом?

— Хотели пнуть в жопу, да я увернулся…

В шутку о сомнительном выигрыше, проблемах, спровоцированных попыткой решить менее значимые.


Чего-то хочется, а кого — не знаю.

Желания человека неопределённы, но намёк на интимные отношения очевиден.


Чем больше в армии дубов, тем крепче наша оборона.

Ирония по поводу интеллектуального уровня военнослужащих.


Чем больше я пью, тем больше у меня трясутся руки; чем больше трясутся руки, тем больше я проливаю и, следовательно, меньше пью. Таким образом, чем больше я пью — тем меньше я пью.

Такая вот своеобразная логика в оправдание пристрастия к спиртному; закон зависимости потребления спиртного от вибрационно-субъективного фактора.


Чем выше интеллект, тем ниже поцелуй.

Говорящий предполагает, что образованные, интеллектуально развитые люди часто бывают более искушёнными в любви, их действия разнообразнее и интереснее (если не сказать извращённее).


Чем меньше нас, тем больше нам.

Полушутливая фраза в адрес тех, кто почему-то покидает компанию, например, отказывается от продолжения вечеринки.


Чемпион по… прыжкам в сторону (по литрболу).

Данное определение физических достоинств человека предполагает отсутствие этих самых достоинств, приверженность того, к кому обращаются, к нездоровому образу жизни.


— Чем смазывается радиатор машины?

— ???

— Столбом!

Шутливый подтекст подобных вопросов заключён, как правило, в том, что их не следует понимать буквально.


Чем тебя породил, тем тебя и убью.

Обыгрывание фразы, которую произнёс в гневе Тарас Бульба, обращаясь к сыну Андрию: «Я тебя породил…».


Через живот можно спину почесать.

О голоде, пустом желудке.


Четыре глаза, и ни в одном совести.

Так говорят человеку, носящему очки, когда хотят обидеть его.


Чики-чики.

Норма, порядок, всё хорошо.


Чимборик, Чимборик, шёл через попов дворик. Нашёл секерку-топорик. Крюк, иль кочан, иль рог?

Приговорка после того, как говорящий крепко ухватился за чуб собеседника и дёргает в такт речи. В зависимости от ответа последнего, слова и действия разыгрывающего:

— Крюк.

— Смук, смук! — и подёргает.

— Кочан.

— Опять начал (и по новой приговаривать!).

— Рог.

— Ну, помилуй тебя Бог!


Чтоб вас всех война побила.

Пожелание бедствий на чужие головы (чаще в шутку).


Чтоб наши дети не запали под трамвай!

Шутливый тост.


Чтоб ты жил на одну зарплату.

Подразумевается более чем скромное существование при отсутствии дополнительных доходов.


Чтоб ты усрался!

В шутку: пожелание кому-либо после громкого чиха.


Чтоб у тебя в квартире был ремонт.

Пожелание не столь уж и безобидно, если учитывать, что такое явление, как ремонт, бывает трудным, разорительным, надолго нарушающим нормальную жизнь человека.


Чтоб хуй стоял и деньги были!

Чтобы в Новом годе было с кем и было где!

Чтобы елось и пилось, чтоб хотелось и моглось!

Три приведённых выше фразы являются устоявшимися тостами, в отличие от импровизированных тостов при любом застолье.


Что бы ни делать, лишь бы ничего не делать.

Имеется в виду порой парадоксальная ситуация, когда на то, чтобы избежать выполнения какой-то работы, человек тратит чуть ли не больше сил и времени, чем собственно требуется для дела, и придумывает при этом массу каких-то занятий.


Чтобы побеждать, надо выбирать себе правильного противника.

Фраза может звучать горделиво в устах того, кто взял верх в споре, каком-то конфликте, а также и как самооправдание проигравшего, не соизмерившего свои силы.


Чтобы ты сто лет жил и двести раком ползал.

Вовсе не приятное пожелание человеку жить долго, как могло бы показаться после первой части фразы. Вдвое больше лет мучиться, чем прожить нормально, — это не сахар.


Чтоб я так жил!

Своего рода клятва, сильный аргумент в доказательство искренности сообщения.


Что вытаращил глаза, словно срать хочешь?

Говорится в адрес любопытствующего человека либо проявляющего сильное удивление, сопровождаемое соответствующей мимикой.


Что делали? Колбасу на складе спиртом протирали.

Что делали? На складе печенье перебирали: ломаное ели, а целое — ломали.

Нежелание отвечать по существу на вопрос о характере занятий.


Что дёшево, то гнило, что дорого, то мило.

Не следует гнаться за кажущейся дешевизной товара — он, скорее всего, некачественный. А переплатив, можно получить добротную вещь и пользоваться ею куда дольше.


Что доверено бумаге, то забывается.

Голова всегда рада доверить функции памяти другим носителям информации, давая себе передышку.


Что естественно, то не безобразно.

Говорится в оправдание, когда внешний вид или поведение провоцируют замечание окружающих, их апелляцию к общепринятым нормам общежития.


Что, жизнь раем показалась?!

Вопрос человеку, который делает опрометчивый поступок, высказывание, не предвидя возможных последствий, способных сделать жизнь хуже.


Что за мусорная яма? Это общество «Динамо».


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.