Жена по объявлению - [18]
— Мне кажется, ты понимаешь, что я тут не в отпуске.
— Знаю, но, я думаю, ты должна уделять больше времени семье. Работа — не самое главное в жизни.
— Это мог сказать только тот, кому никогда не приходилось отказываться от своих желаний ради семьи.
Повисла неприятная пауза. Невысказанные упреки, казалось, витали в воздухе. Во время тех долгих лет, отданных отцу и детям, Маргарита не вполне отдавала себе отчет, что идет на жертвы. Теперь она понимала это.
— Как там у вас всех дела? — спросила она мягко, стараясь придать голосу побольше теплоты. — Что делает папа? Как его запястье?
— Гипс снимут через два дня. Потом он будет носить обычную повязку.
— Уже через два дня? Значит, на самом деле все было не настолько ужасно?
— Ну, это как сказать. Ты же знаешь, нашему папе, когда он, не дай Бог, захворает, все время нужен кто-то рядом, кому он мог бы жаловаться.
— И кто его бы немного баловал. — Маргарита вдруг забеспокоилась. — Борис, что случилось? Насколько я тебя знаю, ты не стал бы звонить только для того, чтобы поболтать со мной.
— У тебя там не найдется большого номера для гостей?
Она выпрямилась в кресле.
— Ты кого имеешь в виду? Что за гости?
— Например, Стас. У него скоро каникулы, и он хочет пару дней отдохнуть.
— Об этом не может быть и речи. Я не хочу видеть здесь никого из близких. Вы и без меня хорошо справляетесь.
— Я думал, ты была бы рада его повидать. Он всегда был твоим любимчиком.
— Скажи Стасу, чтобы он лучше поискал себе работу на время каникул. Через два года он заканчивает учебу. Наверное, пора уже приобретать какой-то опыт. Надеюсь, он наконец определился с тем, чего он хочет?
— Ты же знаешь Стаса. — В голосе Бориса звучала насмешка.
Маргарита тоже улыбнулась. Конечно же, она наизусть знала младшего брата. Тот был очень легкомысленным и, наверное, даже беспутным.
«До сих пор меня волнуют их трудности».
В каком-то смысле Стас напоминал Альберта, который тоже брал от жизни все, что она ему предлагала.
Маргарита бросила взгляд на часы.
— Ой, Борь, прости, через две минуты у меня общее собрание. Передай всем привет, я, к сожалению, должна бежать.
И она повесила трубку, тут же выкинув из головы этот разговор.
На следующее утро, стоя под душем, Маргарита услышала, как хлопнула входная дверь в ее номер.
Альберт! Только у него хватило бы наглости войти к ней во время завтрака. Определенно, он считает, что после того случая в прачечной ему позволено все. Надменный, самоуверенный тип!
Резким движением Маргарита стерла мелкие капли с запотевшего зеркала и посмотрела на свое отражение. Вид у нее был какой-то опустошенный, бесцветный. Пусть, так даже лучше. Если Альберт увидит ее такой, то наверняка сразу же потеряет к ней всякий интерес. Только вот… на самом ли деле ей этого хочется?
Маргарита завернулась в банный халат и пошла к двери ванной, оставляя на полу мокрые следы ног. Она поймала себя на том, что снова волнуется и торопится отпереть заклинивший замок. В отношении Альберта ее мысли и чувства, к сожалению, никак не могли прийти к одному знаменателю.
Открыв наконец дверь, Маргарита увидела букет удивительных роз на длинных стеблях. Их держал, стоя на пороге, коридорный, мальчик.
— Маргарита Юрьевна, эти цветы прислали вам. Поставить их здесь, в комнате?
Розы! Она обожала любые розы. А такие, как эти, на длинных стеблях, всегда были для Маргариты своего рода приметой, ею самою и выдуманной. Они должны были предвосхищать появление чуда, настоящего чуда, о котором мечтают всю жизнь.
Она дала посыльному немного чаевых, подождала, пока он скроется за дверью, и с нетерпением вынула из букета картонную карточку.
«Маленький утренний поцелуй для прекраснейшей розы нашего города. Альберт».
Маргарите стало жарко. Ей сто лет не дарили цветов. Только отец раз в год педантично вручал букеты ко дню рождения.
Она осторожно вытащила розы из упаковки. Они источали нежный, волнующий аромат. Альберт не мог бы доставить ей большей радости! Сначала Маргарита решила поставить цветы в своем кабинете, чтобы постоянно ими любоваться. Но тут же резко одернула себя. Альберт, конечно же, решит, что она согласна возобновить отношения с ним. Отношения, которые принесут ему наслаждение и уверенность в еще одной победе.
Она тяжело вздохнула. Знакомые считали ее очень несовременной, даже старомодной. Но быть иной и подчиниться только своим чувствам Маргарита все равно уже не могла. И не хотела.
Бережно поглаживая пальцами тонкие шелковистые розовые лепестки, она неохотно размышляла о том, как охладить пыл Альберта. Спустя десять минут щеки ее порозовели: сделать это будет очень, очень просто.
— Что все это означает? — Дверь так сильно ударилась о стену, что на пол тонкими пластинками посыпалась краска.
Маргарита сжала колени ладонями, чтобы Альберт не заметил, как сильно они дрожат.
— Что именно? — спросила она равнодушным голосом.
Теперь задрожали и руки.
Возмущенный, нет, даже взбешенный, Альберт склонился над ее столом. На его лбу пульсировала голубая жилка.
— За мной уже толпами бегают женщины, и боюсь, это ваша вина.
— Ах! — Она по-прежнему, казалось, не понимала, что его так разозлило.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из-за прихоти деда Клайду придется целый месяц проработать в эскортном агентстве, главное условие — никаких близких контактов с клиентками. Клайда оно устраивает — стоит потерпеть ради увесистого мешка с деньгами, но ровно до тех пор, пока на горизонте не появилась очаровательная Оливия, которая берет Клайда с собой в рекламное турне. В свою очередь, девушка не собирается связывать жизнь с пресыщенным жиголо. Но на свете существуют вещи, которые не поддаются обычной житейской логике…
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…