Железная Женщина - [6]

Шрифт
Интервал

Люси стояла, задыхаясь от страха. Она чуть не бросилась бежать – неважно куда, лишь бы прочь с того места. Но большие, полузакрытые теперь глаза опять потеплели.

- Что это? – вскричала Люси. – Это было ужасно! – Она почувствовала, что дрожит и вот-вот расплачется. У нее звенело в ушах.

- Ты слышала то, - пророкотал голос, - что я слышу все время.

- Но что это? – вновь прокричала Люси.

- Это, - ответил голос, - плач обитателей болот. Плач насекомых, пиявок, червяков, креветок, водомерок, жуков, лещей, окуней, карпов, щук и угрей.

- Они плачут, - прошептала Люси.

- Плач каналов и прудов, - рокотал голос. - Лягушек, жаб, тритонов. Плач рек и озер. Всех созданий – подводных, надводных и земноводных. Водоплавающих птиц, водяных полевок, землероек, выдр. Ты слышала, что они кричат?

Люси была потрясена. Она увидела, будто в видении, миллионы созданий – ползучих подводных тварей, прильнувших к камням и песку – их открытые рты – их крик. И рыбы – плотные косяки дрожащих, мерцающих пряжек и брошей, миллионы глаз с золотым ободком – кричат, растягивая губы. И лягушки, у которых нет губ – тоже плачут. Она вдруг вспомнила, как женщина-исполин терла глаза, и поняла, что и лягушкам, влажным и оголенным, как роговица глаза, вода жжет кожу – и увидела, как они трут глаза перепончатыми, почти человечьими пальцами. И угри – тот угорь, извивавшийся беззвучно. На самом деле – он кричал.

- Что происходит? – воскликнула она.

Железная Женщина подняла правую руку и направила указательный палец в сторону реки. Теперь Люси казалось, что звон в ее ушах исходил из кончика того пальца. Она посмотрела в том направлении, куда указывал палец. Река все так же несла и кружила свои воды. Но теперь в ней, казалось, появилось отверстие – огненная воронка - и она увидела, что на самом дне этой воронки что-то шевелится.

Это снова был угорь. Как и прежде, он корчился, скручивался и распрямлялся. Но теперь он приближался к ней из недр той огненной пещеры, словно из глубины туннеля. Извиваясь и корчась, угорь плясал по огненному туннелю. Он был уже очень близко к ним, почти возле самого устья той странной воронки. Она услышала плач, и поняла, что это плачет угорь. И в плаче были слова. Она почти различила их – но не до конца. Она напрягла слух, чтобы услышать слова угря, который извивался и словно горел в огненном жерле. Наконец, он и правда сгорел: у нее на глазах он вспыхнул, обуглился и превратился в серый завиток дыма. Туннель опустел.

Но в самой глубине огненной пещеры уже появился новый силуэт – он приближался к ним, извиваясь в какой-то странной пляске.

Это был усач. Он передвигался по поверхности воды на дрожащем хвосте, раскачиваясь и крутясь, чтобы удержать равновесие. Люси видела, как бьются усики у его рта, и как сам он вертится и корчится в огненном жерле. Усач тоже плакал. Казалось, один и тот же крик – точнее, вопль – повторялся снова и снова. Но по-прежнему Люси не могла разобрать слов. И опять, когда она почти различила слова, усач, также как угорь, превратился в завиток дыма и исчез. Но в глубине туннеля уже появилось другое создание, на сей раз - выдра.

Как и другие, выдра приближалась к ним по огненному туннелю, вертясь и кувыркаясь, извиваясь, словно в танце, будто пытаясь спастись от себя самой. Она тоже кричала, как угорь и усач. И опять Люси почти расслышала слова, звучавшие все громче и громче – выдра плясала все ближе и ближе, и, наконец, у самого выхода, завертевшись волчком, превратилась в облачко дыма.

Потом появился зимородок. Маленькая ослепительно-яркая птица щебетала и металась, пока не исчезла, вспыхнув как фейерверк, вертящийся на оси.

Потом заплясала лягушка – она просто прыгала и падала на спину, с трудом переворачивалась, опять прыгала и падала на спину, и так повторялось снова и снова - будто она находилась внутри крутящегося огненного колеса – там, в этой огненной пещере. Ее плач был слышен отчетливо – казалось, одни и те же слова повторялись снова и снова, но Люси по-прежнему не могла их разобрать, а лягушка, завертевшись, тоже превратилась в дым.

Затем появилось еще одно существо, и оно извивалось - но Люси не могла различить, кто это. А потом, потрясенная, поняла: это ребенок – грудной малыш. Как толстенький розовый тритон, он дергался и бился внутри огненного жерла. Так же, как и другие создания, он словно плясал по огненному туннелю - он бился, пинался и царапался, словно пытаясь выбраться из огненной воронки. На этот раз в его плаче не было слов. Он просто плакал - отчаянно ревел и кричал так, будто миру пришел конец.

Люси не могла больше это выносить. Она знала, что малыш тоже вспыхнет внезапно ярким пламенем, превратится в клочок дыма и исчезнет. Она спрятала лицо в ладонях. Ее плечи тряслись - она рыдала.

Наконец, она взяла себя в руки - и вдруг подумала: «Мне же снился страшный сон – просто он продолжается. Если я очень постараюсь, то проснусь, и все будет хорошо». И Люси посмотрела наверх.

Может, она надеялась увидеть свою спальню на чердаке и полку с пятью чучелами сов, но напрасно: ее взору предстали черные колонны – ноги Железной Женщины. И холодная река. И в ушах по-прежнему стоял звон, но тот странный шум доносился еле-еле, и сквозь него пробивалось пение птиц.


Еще от автора Тед Хьюз
Стихотворения

Найденные в сети переводы из Теда Хьюза. Ссылки на источники см. в дескрипшене.


Железный Человек

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Стихи из книги «Письма ко дню рождения»

"Книга "Письма ко Дню Рождения" состоит из 88 стихотворений, написанных — за редкими исключениями — свободным стихом, и представляет собой хронологическую летопись отношений одной из самых известных литературных пар ХХ века: Теда Хьюза и Сильвии Плат. Книга напоминает фотоальбом, где на каждой странице — по снимку: Хьюз и Плат в свадебных нарядах; медовый месяц в Париже — на фоне Елисейских полей; на берегу океана в США; Плат читает Чосера коровам Грантчестера; на крыльце дома по Ивовой улице; за рабочим столом; в пещерах Карлсбада.В этих стихах Хьюз сумел найти адекватный поэтический эквивалент запутанным, непредсказуемым и почти не поддающимся описанию вещам этой жизни — любви и судьбе".


Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Новые стихи [Иностранная литература]

Несколько стихотворений английского Поэта-лауреата Теда Хьюза.


Рекомендуем почитать
А мне какое дело?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как барин конём стал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гном из-под печки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гилитрутт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таинственный похититель

Весна. В родной лес прилетают птицы. Все радуются весне и обустраиваются на новом месте. И вдруг в этой кутерьме у малиновки пропадают яички. Все стараются разобраться, кто же это делает. Об этом вы узнаете, прочитав эту сказку.


Мальчик, победивший Джалмауз (сборник)

Стихи, сказки, рассказы и пьесы для детей на казахском языке, принадлежащие перу Баянгали Алимжанова широко известны в нашей стране. Но наряду с этим поэт пишет для детей и на русском языке. Книга сказок «Мальчик, победивший Джалмауз» занимает особенное место в многообразном творчестве Б. Алимжанова. Его маленькие герои проходят через многие испытания, ищут, ошибаются, раскаиваются, но с помощью добрых сил преодолевают трудности и одерживают нравственную победу над злом.