Железная Женщина - [4]

Шрифт
Интервал

Люси очень испугалась. Но еще больше оживилась от любопытства. Происходит явно что-то чудесное. Она не должна бояться. Если сейчас позволить себе испугаться, не упустишь ли самое интересное?

Она подошла к окну и подобрала цветы. Они были настоящие. Но откуда? Подснежники - в апреле? Они давно отцвели.

Люси выглянула в темноту. И вот опять, огромные большой и указательный пальцы, приблизившись, протягивали наперстянку. Наперстянку! В апреле? На несколько месяцев раньше срока?

Она протянула руку за цветами – но пальцы подались назад. Что это значит? «Наверное, - подумала она, - это знак идти за ними следом». Ей вспомнился страшный сон - и тот жуткий вой.

Теперь она разглядела в темноте гигантский силуэт, возвышавшийся во тьме над крышей дома. Должно быть, эта громада стоит у них в саду. Или, может, на тротуаре.

Она отвернулась и принялась натягивать на себя одежду.

Люси тихо приоткрыла входную дверь и выглянула на улицу. Сердце у нее колотилось. Что там? Человек на крыше грузовика? Или в такой специальной люльке, в которой поднимают рабочих, когда чинят уличные фонари? Или просто великан с огромными пальцами? В любом случае - подснежники настоящие. Но там не оказалось никого.

На улице было уже не так темно. Чернильное небо за крышами на востоке начало светлеть. Она закрыла за собой дверь и на миг прислушалась: где-то в вышине пел жаворонок. На другой стороне деревни просвиристел первый дрозд. Но исполинская громада исчезла.

И тут что-то, едва коснувшись ее лица, упало на землю. Наперстянка! Люси подобрала ее.

В тот же миг она ощутила отвратительный запах гнили - и сразу узнала запах грязи на болотах. Она подумала, что так пахнет наперстянка – но нет, запах был повсюду, и она посмотрела наверх.

И увидела исполинское лицо – пара огромных глаз глядела на нее из-за угла дома. Наверное, подумала Люси, эта громада стоит прямо у ворот гаража.

Глядя наверх, Люси медленно обошла угол дома – и увидела ее целиком: она не стояла, а сидела, привалившись спиной к стене дома. И вот где пахло будь здоров. Исполинское существо, казалось, было сплошной массой черной слизи с обрывками камыша и прилипшими там и тут завитками корней. Люси взглянула на лицо – огромные глаза смотрели прямо на нее. У нее перехватило дух – словно она неслась куда-то на бешеной скорости. Может, эта громадина вышла из моря? И пробиралась через болота? Ей вспомнилось лицо из того страшного сна, похожее на тюленью морду – лицо девочки и глаза как у тюленя, и потом резкий, отчетливый оклик: «Очисти меня!» Кажется, так - «очисти»? И вот что значили подснежники?

Люси знала, что делать. Она размотала папин шланг, одним концом уже приделанный к крану, включила самый большой напор и, чтобы струя била сильней, прикрыла пальцем отверстие шланга.

И тут она услышала другой голос – мягкий, раскатистый, будто гром, доносящийся издалека – исходивший непонятно откуда. Удивительный голос. По крайней мере, он удивительным образом успокоил Люси, она стала смелее. И казалось, он произнес:

- Не теряй времени.

Как только струя коснулась ближайшей ноги, показалась блестящая поверхность. Похожая на металл – на черный полированный металл. Грязь отслаивалась легко, но работы было много. И Люси думала: а что будет, когда рассветет, и люди увидят эту громадину? Она вымыла ближайшую ногу, потом огромную ступню, своеобразные пальцы ног, и наконец, пустила струю между пальцами. На одну ногу ушло воды, как на целую машину.

И снова голос – такой низкий, что отдавался у Люси во всем теле – проговорил:

- Скорее!

На востоке в розоватом свете проступили очертания каминных труб, и, казалось, все птицы в деревне уже принялись щебетать. По дороге проехал фургон.

Люси перевела струю на лицо – внушительных размеров лицо, похожее на огромный черный ком водянистой грязи. Исполинская ладонь опустилась у дверей гаража. Люси поняла: она шагнула на ладонь, и рука поднесла ее к лицу.

Вода заструилась по глубоким впадинам вокруг зажмуренных глаз и по чудным очертаниям щек. Она перевела струю на массивные, плотно сжатые губы. Блестящие, черные глаза открылись и взглянули на нее - и тут Люси увидела, что это была женщина. Струя воды словно выбивала из черной грязи статую блестящей, черной женщины-исполина. Наконец, Люси направила струю на волосы – огромные, сложно уложенные клубки проводов. Глаза на исполинском лице закрылись, открылся рот, и раздался тихий смех.

Люси увидела, что грязная вода плещет на белую стену дома и поняла, что уже почти рассвело. Обернувшись, в просвете домов она увидела раскалено-красный уголь солнца. Громыхая, проехал грузовик. Тогда ей стало ясно, что они не успели.

В тот же миг женщина-исполин поднялась, по-прежнему держа Люси на ладони. Рокочущий голос донесся неясно откуда - Люси разобрала: «Еще воды». Она выронила шланг – перекрутившись, он замер на земле, продолжая поливать выезд из гаража.

- Есть водосток, - сказала она.

Огромная рука бережно подвинула ее, усадив на локте, словно очень маленькую куклу. Про грязь или запах думать было не время. Промелькнул мимо свет в открытом окне спальни, и женщина-исполин свернула на другую улицу.


Еще от автора Тед Хьюз
Стихотворения

Найденные в сети переводы из Теда Хьюза. Ссылки на источники см. в дескрипшене.


Железный Человек

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Стихи из книги «Письма ко дню рождения»

"Книга "Письма ко Дню Рождения" состоит из 88 стихотворений, написанных — за редкими исключениями — свободным стихом, и представляет собой хронологическую летопись отношений одной из самых известных литературных пар ХХ века: Теда Хьюза и Сильвии Плат. Книга напоминает фотоальбом, где на каждой странице — по снимку: Хьюз и Плат в свадебных нарядах; медовый месяц в Париже — на фоне Елисейских полей; на берегу океана в США; Плат читает Чосера коровам Грантчестера; на крыльце дома по Ивовой улице; за рабочим столом; в пещерах Карлсбада.В этих стихах Хьюз сумел найти адекватный поэтический эквивалент запутанным, непредсказуемым и почти не поддающимся описанию вещам этой жизни — любви и судьбе".


Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Новые стихи [Иностранная литература]

Несколько стихотворений английского Поэта-лауреата Теда Хьюза.


Рекомендуем почитать
А мне какое дело?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как барин конём стал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гном из-под печки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гилитрутт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таинственный похититель

Весна. В родной лес прилетают птицы. Все радуются весне и обустраиваются на новом месте. И вдруг в этой кутерьме у малиновки пропадают яички. Все стараются разобраться, кто же это делает. Об этом вы узнаете, прочитав эту сказку.


Мальчик, победивший Джалмауз (сборник)

Стихи, сказки, рассказы и пьесы для детей на казахском языке, принадлежащие перу Баянгали Алимжанова широко известны в нашей стране. Но наряду с этим поэт пишет для детей и на русском языке. Книга сказок «Мальчик, победивший Джалмауз» занимает особенное место в многообразном творчестве Б. Алимжанова. Его маленькие герои проходят через многие испытания, ищут, ошибаются, раскаиваются, но с помощью добрых сил преодолевают трудности и одерживают нравственную победу над злом.