Желание моего сердца (Сокровенное желание) - [17]
– Вечность и один день – это хороший срок, – ответил Роджер, едва заметно улыбнувшись. – Да, я с этим согласен.
– Блайд, ты ничего не хочешь сказать своему мужу? – спросила леди Кили, обращаясь к дочери.
Зная, что от нее требуется, Блайд повернулась к Роджеру и воздела руки к небу.
– Пусть небеса обрушатся на меня, – торжественно провозгласила она, – пусть морская пучина поглотит меня, пусть земля разверзнется под моими ногами, если я предам мою любовь к тебе.
– Да будет так, – объявила леди Кили и обняла новобрачных.
Свадебный обед прошел довольно скромно. Присутствовали лишь несколько родственников со стороны Деверэ. Одна из кузин Блайд, по имени Дейзи, была назначена фрейлиной молодой герцогини Дебре и отправилась в замок Роджера, чтобы подготовиться к приезду молодых.
Блайд чувствовала себя немного неловко, сидя на почетном месте за столом рядом со своим мужем. Раньше она никогда не испытывала трудностей в общении с Роджером, однако теперь не знала, о чем с ним говорить. А он, казалось, намеренно игнорировал ее. «Как невежливо с его стороны так вести себя в день свадьбы, – подумала Блайд. – По крайней мере он мог хотя бы улыбнуться мне».
«Жизнь меняет людей, и Роджер Дебре уже не тот, кого ты знала», – предупреждал ее отец. Ей потребуется много любви и терпения, чтобы помочь ему стать прежним.
Блайд украдкой посмотрела на Роджера. Его лицо было спокойным и… невероятно красивым. Тонкий профиль притягивал к себе взгляд. Он протянул руку, чтобы взять бокал вина, и Блайд невольно залюбовалась его длинными пальцами. Она представила, как эти руки будут ласкать ее.
– Как обстоят дела в вашей торговой компании? – спросил Роджер у герцога.
– Она процветает. Вероятно, это происходит потому, что Блайд владеет частью ее акций и не является моим конкурентом, – ответил Ричард. – Может быть, пройдем в мой кабинет и посмотрим последние отчеты?
– Заниматься делами в день свадьбы просто неприлично, – укоризненно покачала головой герцогиня Ладлоу.
– Бабушка Чесси, но Роджер так долго отсутствовал, – вступилась за мужа Блайд.
Роджер резко повернулся и пристально посмотрел на нее.
– Я не просто отсутствовал, – резко бросил он, поднимаясь из-за стола, – я гнил в Тауэре.
С этими словами он проследовал за герцогом Ричардом. После того как няня увела детей Деверо, герцогиня Чесси повернулась к внучке:
– Блайд, дорогая, я хочу дать тебе один добрый совет.
– Да, бабушка?
– Никогда не называй меня бабушкой при дворе, – с укоризной произнесла герцогиня. – Зови меня тетушкой.
Блайд и Блисс понимающе переглянулись, едва сдержав смех, а леди Кили будто невзначай прикрыла рот рукой, чтобы скрыть свою улыбку.
– И еще, всегда суди о человеке по тому, как он поступает, а не по тому, что он говорит, – продолжала тем временем герцогиня. – Понаблюдай, как Роджер обращается с дочерью и с лошадьми, потому что с тобой он будет вести себя ничуть не лучше. Пусть он только догадывается о твоей любви к нему. Никогда не будь слишком доступной.
– И помни, что самое главное – это правда, – добавила леди Кили. – Бог создал женщину после мужчины, потому что хотел исправить ошибки, которые совершил во время первой попытки.
Леди Чесси звучно рассмеялась:
– Кили, дорогая, вижу, ты смотришь на мир в точности, как и я. Видимо, моя мудрость заразительна.
Блайд тоже улыбнулась, но размышления о событиях этого дня заставили ее вновь погрустнеть. Она никогда не думала о том, что отношения между мужчиной и женщиной могут быть такими сложными. Блайд казалось, что у нес сейчас расколется голова. Ей просто необходимо привести мысли в порядок, прежде чем отправиться в дом Дебре.
Она встала и обратилась к матери:
– Я хочу немного погулять в саду.
– Конечно, дорогая. – Леди Кили понимающе улыбнулась.
Блайд вышла из дома и углубилась в сад. Осень уже начала раскрашивать его яркими красками. На фоне желтеющих листьев разноцветными кострами вспыхивали кусты хризантем, алели островки алиссума, розовели редкие соцветия поздних маргариток.
Вдохнув полной грудью влажный и прохладный воздух, Блайд направилась к своей любимой плакучей иве. Через два дня должен наступить день осеннего равноденствия, и впервые ей предстоит встретить этот древний праздник друидов в новом доме.
А потом следовал Хэллоуин, когда, согласно верованиям друидов, прошлое встречалось с настоящим и начинался новый жизненный цикл. На три дня приоткрывалась завеса, разделявшая земной и потусторонний миры. Блайд с особым нетерпением ждала этот праздник, так как собиралась вызвать дух своей прабабушки Меган и узнать у нес о том темном солнце, которое угрожало ей и Роджеру.
Роджер… Сможет ли она завоевать его любовь и при этом сохранить доходы своей торговой компании? Сегодня муж должен был бы окружить ее заботой и любовью, чтобы развеять девичьи страхи перед первой брачной ночью, а вместо этого он заперся в кабинете с се отцом.
Блайд подошла к толстому стволу ивы и обняла его.
– Спасибо тебе, друг мой, – сказала она, чувствуя, как силы дерева проникают в нее. – Я буду очень скучать по тебе и обещаю навещать тебя, как только смогу. Надеюсь, скоро наступит день, когда я познакомлю тебя с моими деть…
Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.
Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?
Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.
Князь Михаил – лакомый кусочек для незамужних девиц. Богат, красив, обходителен – во всех отношениях выгодный жених.Да он и сам готов связать себя узами брака. И даже невесту выбрал. Белл Фламбо. Вот кто идеально ему подходит. Однако девушка не желает выходить за князя.Белл считает, что он ухаживает за ней из жалости, ведь она не красавица…Сумеет ли князь убедить Белл в искренности своих чувств? Поверит ли Белл, что его страсть и любовь не притворство?
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…