Желание моего сердца (Сокровенное желание) - [15]
– Дети мои, готовы ли вы дать друг другу священные клятвы? – спросил отец Гриндал.
Роджер и Блайд согласно кивнули.
– Я не позволю тебе помыкать собой, – хрипло прошептал Роджер.
– И я не позволю, – ответила Блайд достаточно громко для того, чтобы услышали и священник, и гости.
– Возлюбленные мои, – продолжил отец Гриндал, жестом приказывая им замолчать, – мы собрались здесь перед лицом Господа нашего, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака…
Блайд перестала слушать святого отца: она всегда недолюбливала христианские обряды. По ее мнению, Бог не мог обитать внутри холодного каменного здания. Высшее существо, в которое она безоговорочно верила, было женщиной и жило в полном единении с природой.
Тем временем герцог Ричард вложил руку Блайд в руку Роджера. Отец Гриндал посмотрел на жениха и сказал:
– Милорд, повторяйте за мной…
Роджер повернулся к невесте и отчетливо начал повторять слова клятвы:
– Я, Роджер, беру тебя, Блайд, в жены, чтобы быть с тобой в горе и радости, в богатстве и бедности, здоровье и болезни, пока смерть не разлучит нас. Обещаю любить тебя и заботиться о тебе перед лицом Господа нашего.
Блайд лучезарно улыбнулась своему возлюбленному и тоже стала повторять слова клятвы.
– Я, Блайд, беру тебя, Роджера, в мужья, чтобы быть с тобой в горе и радости, в богатстве и бедности, здоровье и болезни, пока смерть не разлучит нас. Обещаю любить тебя и заботиться о тебе перед лицом…
– Подожди! – неожиданно перебил ее Роджер.
Блайд испуганно посмотрела на него. Неужели он заметил ее оговорку, которую она сделала специально? Что ж, это не принесет ему никакой пользы.
– Что случилось, милорд? – спросил отец Гриндал.
– Прошу прощения, но она забыла самую важную часть клятвы, – ответил Роджер.
– Какую же, сын мой?
– Послушание!
Блайд поджала губы, когда услышала смешки гостей у себя за спиной.
– Я, Блайд, беру тебя, Роджера, в мужья, – повторила она более суровым тоном, – чтобы быть с тобой в горе и радости, в богатстве и бедности, здоровье и болезни, пока смерть не разлучит нас. Обещаю любить тебя, заботиться о тебе и слу…
Она осеклась, судорожно пытаясь сообразить, как выйти из сложившейся ситуации.
– Дитя мое, – обратился к ней священник, – и слушаться тебя перед лицом…
– И слушаться тебя во всем, кроме того, что касается моих кораблей и моей торговли! – выпалила Блайд и, повернувшись к Роджеру, добавила: – Милорд, примите такую клятву или можете быть свободны.
Она ожидала, что Роджер взорвется от гнева, но он лишь испытующе посмотрел на нее и кивнул в знак согласия. Лицо невесты просияло улыбкой облегчения.
– Перед лицом Господа нашего, – закончила свою клятву Блайд.
– Кольцо, милорд, – распорядился священник.
Роджер протянул ему кольцо, которого Блайд еще не видела, – три переплетенные полоски золота с выгравированными на них сердечками.
– Этим кольцом я обручаюсь с тобой, – произнес Роджер и надел кольцо на палец левой руки Блайд. – И клянусь любить тебя во веки веков.
Роджер и Блайд опустились перед священником на колени.
– А теперь помолимся, дети мои, – сказал тот, нервно отирая со лба пот. – О Господь наш всевышний…
Блайд облегченно вздохнула: ей удалось сохранить свое дело без особых трудностей. Теперь оставалось завоевать любовь Роджера, и тогда орел и бабочка будут парить в поднебесье до скончания веков. Погрузившись в мысли о том, как добиться благосклонности супруга, Блайд не услышала окончания церемонии, но, почувствовав, что Роджер поднимается, тоже встала с колен. Она повернула к нему лицо, ожидая поцелуя, но Роджер сделал вид, что не понял этого, и направился к своим друзьям и родственникам.
Первой к новобрачным подошла леди Кили. Смахнув слезы счастья, она поцеловала дочь и зятя, а затем сказала:
– Когда я увидела Блайд в подвенечном платье, то поняла, что состарилась.
– Для меня вы навсегда останетесь юной девушкой из Уэльса, которую Бэзилдон взял в жены девятнадцать лет назад, – улыбнулся Роджер.
– А ты навсегда останешься для меня юным пажом, который помогал похитить меня из королевского сада, – рассмеялась в ответ герцогиня.
В этот момент к ним подбежали многочисленные отпрыски Деверэ. Дети окружили жениха и невесту и принялись наперебой поздравлять их. Блайд протянула Блисс букет и прошептала:
– Ты будешь следующей.
– Пойдемте, дети, – позвала всех леди Кили. – Ваша сестра должна поздороваться с гостями.
Первым подошел граф Эссекский. Он церемонно поцеловал Блайд руку, а затем повернулся к Роджеру:
– Поздравляю. Надеюсь, этот брак будет удачнее первого.
С этими словами он отошел в сторону, высоко подняв голову. Следом свои поздравления новобрачным высказали сэр Френсис Дрейк и лорд Берли.
– Блайд, я хочу познакомить тебя с моей семьей, – сказал Роджер. – Это Седрик и его жена Сибилла. А это Джеффри.
Седрик был высоким черноволосым мужчиной с довольно смуглой кожей, а Джеффри оказался очень похожим на Роджера. Яркая блондинка с голубыми глазами, Сибилла Дебре, могла бы показаться настоящей красавицей, если бы не постное выражение се лица.
Блайд приветливо улыбнулась новоиспеченным родственникам и взглянула на мужа. Ее удивило, как резко изменился тон его голоса, когда он представлял младшего брата.
Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.
Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?
Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.
Князь Михаил – лакомый кусочек для незамужних девиц. Богат, красив, обходителен – во всех отношениях выгодный жених.Да он и сам готов связать себя узами брака. И даже невесту выбрал. Белл Фламбо. Вот кто идеально ему подходит. Однако девушка не желает выходить за князя.Белл считает, что он ухаживает за ней из жалости, ведь она не красавица…Сумеет ли князь убедить Белл в искренности своих чувств? Поверит ли Белл, что его страсть и любовь не притворство?
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…