Жажда над ручьем - [7]

Шрифт
Интервал


Жест Сторожева.


Не надо, Сторожев, я не люблю комплиментов. Не только руки. (Улыбнулась.) Характер — тоже. Хотя конечно же я — баба, увы. Баба с характером, очень распространенный нынче тип. Мне не скучно жить, а это не так уж мало, согласитесь. И все, что у меня есть, я добыла этими самыми мужскими руками. Это я к тому, что можно научиться жить тем, что у тебя есть. И чего никто у тебя не может отнять.

С т о р о ж е в (не сразу). В математике есть такое доказательство — от противного.

Ш у р а. Вот, вот! Математики все, где уж тут до чувств. Все заранее расчерчено!

С т о р о ж е в. И к этому вы тоже сами пришли?

Ш у р а (не опуская глаз). А что толку?


Борзов и Варя танцуют.

Музыка кончилась, они остановились около бара, ждут начала нового танца.


В а р я (неожиданно). Слушайте, зачем вы тогда полезли в воду, ночью?

Б о р з о в (без улыбки). Гусарство, конечно.

В а р я (не сразу). Впрочем, я и сама люблю — хвост морковкой.

Б о р з о в (усмехнулся). А я думал, вы — всерьез…


Оркестр заиграл снова.


Они, кроме барабана, еще на чем-нибудь играют?..

В а р я (о баре). Ни разу не сидела на таких высоких стульях.

Б о р з о в. Конструктивная идея!


Сели к стойке бара.


Что будем пить?

В а р я. Все равно. Только чтоб через соломинку.


К ним подошла  б у ф е т ч и ц а.


Б у ф е т ч и ц а. Один легкий, один крепкий?

В а р я. Нет, два крепких!

Б у ф е т ч и ц а (готовит им коктейли). К равноправию рвешься, дочка?

В а р я (агрессивно). У меня, между прочим, своя мама есть.

Б у ф е т ч и ц а. А у меня, между прочим, своя дочка. Два «Дружеских». (Подала им коктейли, отошла.)

Б о р з о в. Похоже, что это вкусно. Пейте.

В а р я (попробовала). Вкусно. Кажется, вы чем-то раздосадованы?

Б о р з о в. Напротив. Самочувствие отличное, полет проходит нормально.

В а р я. Почему вы никогда не говорите со мной о своих делах? Боитесь, не пойму?

Б о р з о в. Вы ведь не любите о скучном.

В а р я. Вам просто неинтересно со мной разговаривать. Да?

Б о р з о в (не сразу). Совсем наоборот, Варя. Совсем. Это отвратительно долго — тянуть через соломинку!

В а р я. А вам бы все по-быстрому, да?

Б о р з о в (выпил залпом коктейль). Всю жизнь спешу.

В а р я. Куда?

Б о р з о в. Такой я человек, Варя, увы.

В а р я. Почему — увы?

Б о р з о в (без позы). Меня однажды завели, как часы, вот и бегу, пока завод не кончится… Не жалейте меня. Я люблю движение. И свободу. Впрочем, это одно и то же.

В а р я. А еще что вы любите?

Б о р з о в (не сразу). С меня и этого хватит. Меня бы хватило. Назвался груздем — полезай в кузов. Да и привыкнуть успел. (Поднял на нее глаза.) Ведь мне уже знаете сколько?

В а р я (негромко). Вы думаете, это имеет хоть какое-нибудь значение?

Б о р з о в (усмехнулся). Мне видней… «Она бы хотела иначе — носить драгоценный наряд, но кони все скачут и скачут, а избы горят и горят…»

В а р я. Чьи это стихи?

Б о р з о в. А черт его знает… забыл. (После паузы, буфетчице.) Сколько с нас?

Б у ф е т ч и ц а (издали). Рубль сорок.

Б о р з о в (кладет деньги на стойку). Пойдемте, нас уже заждались, наверное.

В а р я. Я еще не допила. Через соломинку действительно очень долго. Вы идите, пожалуйста!

Б о р з о в. Забыл сказать, чтоб подогрели калачи. (Ушел.)


Пауза.

Подходит буфетчица, убирает бокал Борзова.


В а р я. Я вам нагрубила, извините.

Б у ф е т ч и ц а. Ничего, в торговой сети еще не такого наслушаешься. Особенно от интеллигентной публики. По справедливости, со мной уже пять инфарктов должно бы случиться. (О Борзове.) Муж твой?

В а р я (вспыхнула). Разве похоже?..

Б у ф е т ч и ц а. Что старше, по нынешним нормам — обыкновенное дело. Дефицит. Лично я не осуждаю.

В а р я. Просто мамин знакомый.

Б у ф е т ч и ц а. Мой, к примеру, наоборот, на пять годов меня моложе, и то вполне сосуществуем. Хотя приходится быть постоянно на стреме — за пять этих лет девок как грибов после дождя повыросло, одна к одной — долгоногие. Нет, твой еще вполне на орбите товарищ.

В а р я (просто). Не мой.

Б у ф е т ч и ц а. А ты не гляди на него так лучисто, вот сам и приползет к тебе на коленях. Они нынче лаской объелись, их на неприступность тянет. Это я тебе научно говорю. Имеешь серьезное чувство?

В а р я (просто). Да, знаете ли…

Б у ф е т ч и ц а. Это хуже. Тут от советов воздержусь. Раз на раз не приходится. Это дело темное.

В а р я (встала). Спасибо.

Б у ф е т ч и ц а. Сдачу возьми. Все к лучшему — такое мое правило. Хотя лично я бы их, мужиков-то, через одного да в космос подальше.

В а р я. А с теми, кто останется, — как?

Б у ф е т ч и ц а (вздохнула). То-то и оно… Только и есть у нас что восьмое марта, Международный женский день…


Варя ушла.

За столиком — В а р я, Ш у р а, Б о р з о в, С т о р о ж е в.


Б о р з о в (поднимая рюмку). За наших дам!

Ш у р а. Вы повторяетесь, Евгений Сергеевич.

Б о р з о в. Повторение — мать учения.

В а р я. Почему за мужчин никогда не пьют?

Ш у р а. Они в этом не нуждаются. Сильный пол.

В а р я (очень серьезно). А я не ради них вовсе пила бы… Ради нас, слабых.

Б о р з о в. Слабых, но прекрасных. За прекрасных дам!

В а р я. А я не дама.

Б о р з о в. Тост обобщенный.

В а р я. Ненавижу обобщения!

Ш у р а. Варя!

В а р я. А вот ты, Шура, дама. За тебя!


Еще от автора Юлиу Филиппович Эдлис
Прощальные гастроли

Пьеса Ю. Эдлиса «Прощальные гастроли» о судьбе актрис, в чем-то схожая с их собственной, оказалась близка во многих ипостасях. Они совпадают с героинями, достойно проживающими несправедливость творческой жизни. Персонажи Ю. Эдлиса наивны, трогательны, порой смешны, их погруженность в мир театра — закулисье, быт, творчество, их разговоры о том, что состоялось и чего уже никогда не будет, вызывают улыбку с привкусом сострадания.


Опровержение

Повесть о молодой работнице текстильного комбината, нашей современнице.


Ждите ответа [журнальный вариант]

Из журнала «Дружба Народов» № 4, 2007.


Синдром Стендаля

Рассаз из журнала «Новый Мир» №12,1997.


Набережная

Лирические сцены в 2-х действиях.


Игра теней

«Любовь и власть — несовместимы». Трагедия Клеопатры — трагедия женщины и царицы. Женщина может беззаветно любить, а царица должна делать выбор. Никто кроме нее не знает, каково это любить Цезаря. Его давно нет в живых, но каждую ночь он мучает Клеопатру, являясь из Того мира. А может, она сама зовет его призрак? Марк Антоний далеко не Цезарь, совсем не стратег. Царица пытается возвысить Антония до Гая Юлия… Но что она получит? Какая роль отведена Антонию — жалкого подобия Цезаря? Освободителя женской души? Или единственного победителя Цезаря в Вечности?