Жажда над ручьем - [9]

Шрифт
Интервал

В а р я (глубоким голосом). Ну и пускай бы…


Пауза.


Ш у р а. Что с тобой, Варвара?

В а р я. Сама теряюсь в догадках.

Ш у р а. Дай ключ. (Взяла у нее ключ, отпирает дверь. Зажигает свет.) Страсти какие — без малого два!


Все поднимаются на террасу.

Из-за угла выходит  Ф и л и п п, снова садится на ступеньку.


Б о р з о в (у двери в комнаты). Покойной ночи.

В а р я. Приятных снов, дорогие обыватели.

Б о р з о в. Спасибо. (Ушел в дом.)

В а р я. А я купаться пойду.

Ш у р а. Ты с ума сошла!

В а р я. Не исключено. (Ушла к себе.)

Ш у р а. Самые непонятные люди — собственные дети. Покойной ночи. (Ушла в свою комнату.)


Сторожев остался один. Пауза. Потом возвращается  Ш у р а, гасит свет на террасе.


Вчера свет не погасили, всю ночь горел. Что это вы, полуночничать собрались?

С т о р о ж е в. Александра Степановна, дело в том, что я в вас влюбился.

Ш у р а. Не болтайте глупостей, Сторожев.

С т о р о ж е в. Тем не менее.


Пауза.


Ш у р а. Не надо, Борис Андреевич. Я не хочу. Не верю. И не хочу.

С т о р о ж е в. Что я должен сделать, чтобы…

Ш у р а. Лечь спать. И все забыть. И уж во всяком случае не спрашивать у меня совета.


Пауза.


С т о р о ж е в. Хорошо. Не надо мне ваших советов. (Подошел к ней.) Я — сам.

Ш у р а. Поздно уже…

С т о р о ж е в (взял ее за руку, поглядел на ее часы). Да, третий час… (Обнял ее.)


Входит  В а р я  с полотенцем на плече. Увидела их, быстро прошла мимо, на крыльцо, опустилась на ступеньку, заплакала громко, по-детски.

Пауза.


Ш у р а. Идите, Борис Андреевич. Ничего не надо. Не надо.


Сторожев отпустил ее, ушел к себе.


Ф и л и п п (на крыльце). Ну чего ты, ей-богу! Подумаешь! Она взрослый человек, у взрослых это тоже бывает.

В а р я (с ненавистью, отвращением). Уйди, уйди лучше!.. Ненавижу, презираю, мне от вас гадко, поймите же! Оставьте меня в покое!.. Зачем она это делает? Как маленькая, а потом будет плакать в подушку, я же знаю! Ну, уйди же, пожалуйста, убирайся!.. Это же мерзко, поймите же! Убирайся к черту! И никогда не приходи, слышишь?!


На крыльцо вышла  Ш у р а.


Ф и л и п п (не заметив ее). Не хочешь — не надо. И никуда я не уйду, плевал я на твою шизофрению, не воображай. Чуть что — весь мир плох, все не так. А может, все как раз наоборот?..

Ш у р а. Иди, Филипп. Придешь завтра.


Варя вскочила.


Ф и л и п п (пожал плечами). Опять я виноват! (Ушел.)


Пауза.


В а р я (не глядя на мать). Вытри губы. Помаду размазала.


Шура бьет ее по лицу. Потом опустилась на ступеньку.

Пауза.


Ладно, пожалуйста. (Села рядом. Пауза.) Мама, и тебе тоже это так нужно?

Ш у р а. Что?

В а р я. Ну, любить кого-нибудь?..


Пауза.


З а н а в е с.

Действие второе

6

Двор и терраса дома. Никого.

Потом входит  Ф и л и п п, садится на ступеньку. Пауза.

Из дома в пижаме, со сна, выходит  Б о р з о в.


Б о р з о в. Здравствуйте, магистр. О чем размышляете?

Ф и л и п п. Созерцаю.

Б о р з о в. Философы должны не только объяснить мир, но и изменить его.

Ф и л и п п. Стараюсь.

Б о р з о в (присел на ступеньку). Сейчас хорошо бы холодного кваску…


Пауза.


Ф и л и п п. А у вас там действительно так здорово?

Б о р з о в. Где?

Ф и л и п п. Ну, на Севере?

Б о р з о в. Действительно. Хотя в кино это получается ловчее… Борис Андреевич вам не встречался?

Ф и л и п п. Я только пришел.

Б о р з о в. Сегодня четверг, не так ли? Все на свете проспал… Ну и духотища! Сходили бы за кваском, магистр, а? — не в службу, а в дружбу.

Ф и л и п п (задиристо). А дружба — для службы?

Б о р з о в (не сразу). Вот что, Филипп, давайте-ка поговорим по-взрослому…

Ф и л и п п. Спасибо за доверие. Не хочется что-то.

Б о р з о в. Выдержки у вас мало, вот что. Гонору хоть отбавляй, а выдержки — ни на грош. Железной выдержки.

Ф и л и п п. Железа мало потребляю. Надо бы яблоки с кожурой есть, в кожуре много железа содержится.


Вошла  В а р я.


В а р я. Салют.

Ф и л и п п. Ты еще не уехала в свои альплагерь? Самый сезон. (Ушел.)

В а р я. А я и не еду, перерешила.

Б о р з о в. Напрасно, Варя. Берите Филиппа и уезжайте. (После молчания.) А я надумал в гостиницу переселяться. Далеко ездить. Дела, Варя, дел по горло.

В а р я (помолчав). Вам нечего беспокоиться. Чего проще?! Полажу с Пипом…

Б о р з о в. Конечно!

В а р я. …поедем в альплагерь, будем ходить в одной связке, есть одни консервы, целоваться ночью в палатке!

Б о р з о в. Вот видите!

В а р я. Спасибо за совет. Я подумаю. Старших надо слушаться, у них — жизненный опыт, они уже все знают. Только ничуточки не поумнели от этого.

Б о р з о в (усмехнулся). Нет, поумнели. Ужасно поумнели, Варя. Так поумнели, что противно глядеть… (Ушел в дом.)


Возвратился  Ф и л и п п, снова уселся на ступеньку.

Немного погодя Варя подошла к нему, села рядом.

Помолчали.


В а р я (тронула его за рукав). Филипп… Филипп. Входя, надо стучаться в дверь. Варя. Пип, ты же умный!

Ф и л и п п. У меня есть недостатки и пострашнее.

В а р я. Пип, не прикидывайся! Давай поговорим.

Ф и л и п п. Как мужчина с мужчиной? Так я уже сегодня норму выполнил.

В а р я. Ты можешь — серьезно?

Ф и л и п п. Да ну вас всех! У меня каникулы.

В а р я. Мы же друзья!

Ф и л и п п. Ты уверена?

В а р я. Нельзя быть другом, если ненавидишь человека. Ты меня ненавидишь?

Ф и л и п п


Еще от автора Юлиу Филиппович Эдлис
Прощальные гастроли

Пьеса Ю. Эдлиса «Прощальные гастроли» о судьбе актрис, в чем-то схожая с их собственной, оказалась близка во многих ипостасях. Они совпадают с героинями, достойно проживающими несправедливость творческой жизни. Персонажи Ю. Эдлиса наивны, трогательны, порой смешны, их погруженность в мир театра — закулисье, быт, творчество, их разговоры о том, что состоялось и чего уже никогда не будет, вызывают улыбку с привкусом сострадания.


Опровержение

Повесть о молодой работнице текстильного комбината, нашей современнице.


Ждите ответа [журнальный вариант]

Из журнала «Дружба Народов» № 4, 2007.


Синдром Стендаля

Рассаз из журнала «Новый Мир» №12,1997.


Набережная

Лирические сцены в 2-х действиях.


Игра теней

«Любовь и власть — несовместимы». Трагедия Клеопатры — трагедия женщины и царицы. Женщина может беззаветно любить, а царица должна делать выбор. Никто кроме нее не знает, каково это любить Цезаря. Его давно нет в живых, но каждую ночь он мучает Клеопатру, являясь из Того мира. А может, она сама зовет его призрак? Марк Антоний далеко не Цезарь, совсем не стратег. Царица пытается возвысить Антония до Гая Юлия… Но что она получит? Какая роль отведена Антонию — жалкого подобия Цезаря? Освободителя женской души? Или единственного победителя Цезаря в Вечности?