Жажда над ручьем - [11]

Шрифт
Интервал

Б о р з о в. Где ты был?

С т о р о ж е в. Сегодня ведь четверг. У Белова.

Б о р з о в. Ах да, я и забыл. И как?

С т о р о ж е в. Он действительно личность. По-моему, я не подкачал, Женя.

Б о р з о в (усмехнулся). Кто же мог сомневаться?! Слушай, нам надо поговорить, пойдем куда-нибудь.

С т о р о ж е в. Все ушли, нам не помешают.

Б о р з о в. Нет уж! Эти чертовы райские кущи действуют на меня расслабляюще. Выпьем пива. (Спускается с террасы.)

С т о р о ж е в. Ты запер дверь?

Б о р з о в. Проверь.


Сторожев захлопывает дверь, уходит вслед за Борзовым.

Через некоторое время возвращается от реки  Ф и л и п п, подходит к двери, дергает ее.


Ф и л и п п. Закрыто на переучет. Переоценка ценностей… Ладно. Сядем, подумаем, что надо — переоценим… Только спокойно, без эмоций. (Сел на ступеньку.)


З а т е м н е н и е.

7

Тот же ресторан, только сейчас, днем, в нем пусто и тихо.

За столиком — Б о р з о в  и  С т о р о ж е в.

За стойкой бара — б у ф е т ч и ц а.


Б о р з о в. И ты, как я понимаю, счел высшим гражданским долгом поделиться с Беловым своими идеями? (Разливает водку в рюмки.) А?

С т о р о ж е в (рассмеялся). Нет.

Б о р з о в (искренне удивился). Что так?

С т о р о ж е в (пожал плечами). Просто я считаю, что это должен сделать ты. Я ведь пока лицо стороннее.

Б о р з о в. Припираешь к стенке? (Пьет.)

С т о р о ж е в. Между прочим, у Белова у самого какие-то сомнения шевелятся, насколько я заметил.

Б о р з о в (не сразу). Один я, выходит, ничего не увидел?..

С т о р о ж е в. Ты не очень хотел это увидеть. (Выпил.) Тот самый случай, когда за лесом не хочется разглядеть деревьев. Научиться глядеть не мигая на солнце, Женя, вовсе не означает не видеть на нем пятен.

Б о р з о в. Очень образно! Впрочем… Нет, просто я знал и знаю, что все можно довести до кондиции без этого идиотского шума!

С т о р о ж е в. Ты представляешь, во сколько это станет — перекраивать проект на ходу?

Б о р з о в. На это нынче денег не жалеют.

С т о р о ж е в. Но тысячи людей, которым нет дела до смет и расчетов, должны будут вложить в эту стройку труда, пота, сил гораздо больше, чем это вызывается необходимостью.

Б о р з о в. Всякое новое дело, особенно такое, как это, — дорогая затея, не надо скряжничать.

С т о р о ж е в. Ох и широкий же ты мужик!..

Б о р з о в. Лучший путь — кратчайший путь.

С т о р о ж е в. Нет, вернейший. (Пауза.) Белов просил передать, что ждет тебя к концу дня.

Б о р з о в (помолчав). Ату меня, ату… (Просто.) Ты понимаешь, чем все это может для меня кончиться?!

С т о р о ж е в. О том и речь.

Б о р з о в. С высокого коня, говорят, больно падать. Не испытывал?

С т о р о ж е в. Не имел случая. Ты видишь другой выход?

Б о р з о в. Стал бы я тогда себе нервы мотать…


К столику подошел  Ф и л и п п.


А вот и Борух Спиноза, в самый раз! Садитесь.

Ф и л и п п (о Борзове). Мне с ним поговорить надо.

С т о р о ж е в. Мне уйти?

Б о р з о в. Сиди, Боря.

Ф и л и п п (Борзову). Так вот, никто меня не просил, я сам. Я про Варвару.

Б о р з о в. Так.

Ф и л и п п. Я сам. Она думает, что ей ничего от вас не надо, но я-то знаю!.. Пускай она шальная, бешеная — ей сейчас плохо. Она вас… в общем, втрескалась, как это ни глупо.

Б о р з о в (не сразу). И что я должен сделать?

Ф и л и п п. Как — что?!..

Б о р з о в. Что вы мне посоветуете?

Ф и л и п п. Вы это бросьте! Дурака валять!

Б о р з о в (искренне). Увы.

Ф и л и п п. Как же вы… Как вы смеете?!

Б о р з о в (просто). Что — смею?..

С т о р о ж е в (усаживает Филиппа на стул). Садитесь. (Пауза.) Выпейте чего-нибудь.


Филипп налил себе полный стакан водки, выпил его залпом.


Б о р з о в. Вокруг люди!..

Ф и л и п п (водка бросилась ему в голову). А мне знаете что на это? С кисточкой! Пятнадцать суток? Пожалуйста! Хоть сто пятнадцать! Видали мы таких — почем фунт! (Сквозь слезы.) А ведь я ее… девятнадцать лет уже, в младшую группу еще когда ходили… (Встал.) Я сказал. Если вы… если в двадцать четыре часа… в двадцать четыре часа!.. (Пошел, вернулся.) А за водку вашу паршивую я вам потом отдам. С наценкой. (Ушел.)

Б о р з о в (искренне). За что же?!

С т о р о ж е в. Ты не понимаешь?

Б о р з о в. Слушай, хватит!.. (Пауза.) Что я должен сделать?

С т о р о ж е в. Не знаю.

Б о р з о в. Вот так-то лучше!.. (Невесело.) Нет, ей принца подавай… и чтоб на белом коне…

С т о р о ж е в. Нет, погоди, — знаю. Отмахнуться от этого ты не смеешь, пройти мимо. Ей нужно, чтобы ты хотя бы понял ее. Ведь ты у нее — первый. Это долго не проходит.

Б о р з о в. До того ли мне сейчас?!


Пауза.


С т о р о ж е в. Что-то усохло в тебе, Женя. Боюсь, нам друг друга не понять.

Б о р з о в. Значит, ты не со мной?

С т о р о ж е в (помолчал). Не исключено, что я никуда отсюда не уеду. (Пауза.) К Северу я привык, вот беда… Даже не то чтобы привык, а просто иначе себе не представляю — как?..

Б о р з о в. Шут ты гороховый!..

С т о р о ж е в. Нет, пожалуй, не поеду я с тобой, Женя, как хочешь. Нет, не поеду.

Б о р з о в. Засиделся я в этом Серебряном бору, пора и честь знать…

С т о р о ж е в (встал). Белов ждет тебя, не забудь. (Ушел.)

Б о р з о в (потянулся к графину, тот пуст). Усохло, действительно… (Встал, подошел к бару, сел к стойке. Буфетчице.)


Еще от автора Юлиу Филиппович Эдлис
Прощальные гастроли

Пьеса Ю. Эдлиса «Прощальные гастроли» о судьбе актрис, в чем-то схожая с их собственной, оказалась близка во многих ипостасях. Они совпадают с героинями, достойно проживающими несправедливость творческой жизни. Персонажи Ю. Эдлиса наивны, трогательны, порой смешны, их погруженность в мир театра — закулисье, быт, творчество, их разговоры о том, что состоялось и чего уже никогда не будет, вызывают улыбку с привкусом сострадания.


Опровержение

Повесть о молодой работнице текстильного комбината, нашей современнице.


Ждите ответа [журнальный вариант]

Из журнала «Дружба Народов» № 4, 2007.


Синдром Стендаля

Рассаз из журнала «Новый Мир» №12,1997.


Набережная

Лирические сцены в 2-х действиях.


Игра теней

«Любовь и власть — несовместимы». Трагедия Клеопатры — трагедия женщины и царицы. Женщина может беззаветно любить, а царица должна делать выбор. Никто кроме нее не знает, каково это любить Цезаря. Его давно нет в живых, но каждую ночь он мучает Клеопатру, являясь из Того мира. А может, она сама зовет его призрак? Марк Антоний далеко не Цезарь, совсем не стратег. Царица пытается возвысить Антония до Гая Юлия… Но что она получит? Какая роль отведена Антонию — жалкого подобия Цезаря? Освободителя женской души? Или единственного победителя Цезаря в Вечности?