Жар Капакабаны - [10]
— А почему бы нет? — сразу ответила Сандра. Она уже давно забыла, что еще сегодня днем не была уверена в том, захочет ли вообще пойти куда-нибудь с Полем. Теперь ей казалось вполне логичным, что она проводит с ним время. Он ей был очень симпатичен, и она догадывалась, что это чувство взаимно. Если бы было иначе, неужели Поль стал бы прикладывать столько усилий, чтобы повести ее в этот ресторан?..
— Я сегодня самый счастливый человек на свете. Вы согласились, Сандра, — заявил Поль. — Знаете что? У нас еще вся ночь впереди и нам рано расставаться. Давайте прогуляемся по пляжу? Ночью Капакабана — настоящий рай. Или вы устали и хотите вернуться в гостиницу? Извините, пожалуйста, я не хотел бы вас утомлять. Но я подумал, что… Я знаю, что мне хочется еще немного побыть с вами, Сандра.
— И мне тоже, — тихо отозвалась она. — Завтра утром мне опять предстоят съемки, но теперь это ничего не значит. Поехали на пляж, Поль! Я с вами.
4
Серебряный диск луны висел на темном небе и заливал своим неживым светом пустынный пляж. В ночной тиши изредка раздавались птичьи голоса.
Поль остановил машину, и они с Сандрой вышли. Всего несколько шагов отделяли их от кромки песка. Увидев безлюдный берег, Сандра улыбнулась. Сейчас ничто не говорило о том, что днем здесь бродили истосковавшиеся по солнцу туристы. Были видны лишь отдельные фигуры: гулявшие по пляжу люди наслаждались тишиной и покоем.
Недалеко от пальмовой рощи Сандра заметила парочку. Она, смеясь, бежала по пляжу, а он большими прыжками пытался ее догнать. Настигнув, он притянул ее к себе. Она порывисто прильнула к нему, и звонкий смех стих. Оба силуэта слились под ярким светом луны в единое целое. Двое целующихся на пляже.
— И это тоже Капакабана, — заметил Поль, провожая взглядом влюбленных, которые, взявшись за руки, двинулись в направлении города. — Давайте мы тоже немного пройдемся и посмотрим, как играют волны. Ночью море становится величественным, загадочным, влекущим, и это меня каждый раз завораживает. — Он остановился и указал на горизонт, где-то вдали виднелись огни одинокого корабля.
— Интересно, куда он держит курс? — почему-то грустно спросила Сандра. Какое-то странное настроение вдруг овладело ею. На мгновение ей показалось, что вся ее прежняя жизнь была абсолютно ненужной. Почему это? Ведь совершенно ничего не произошло. Еще ничего!
— Рио — международный порт, — ответил Поль. — А у Сахарной головы назначают свидание все страны. Посмотрите на эту величественную гору! Вы обязательно должны подняться на нее и оттуда полюбоваться Рио. Вид, который вы не забудете никогда в жизни.
«Так же, как и эту прогулку», — подумала Сандра, молча идя рядом с Полем. Между тем они приблизились к той части пляжа, где было много скал, некоторые из которых ступенями уходили в море. С монотонным шумом волны разбивались о камень. Поднялся легкий ветерок, принеся приятную прохладу.
— Знаете, Сандра, я счастлив, что познакомился с вами, — вновь заговорил Поль. Он остановился и посмотрел ей в глаза. — Я не знаю, как мне это описать. Но когда сегодня утром я увидел вас в аэропорту и поехал с вами на такси, то уже знал, что это судьба. Вы та женщина, которая магически притягивает меня. Вы… ты просто великолепна!
От этих слов по телу Сандры побежали мурашки. Она беспомощно смотрела в лицо мужчины, который говорил ей самые красивые комплименты, так безошибочно действующие на женщин. Она заглянула ему прямо в глаза. Он молча ответил ей взглядом. За их спинами звучала симфония бьющихся о берег волн Капакабаны. Сандра ощутила, как в ней поднимается трепет желания.
Она смотрела на Поля своими большими голубыми глазами, в которых читалась просьба: «Обними же наконец меня и покажи, что ты чувствуешь, Поль Роджерс!» Это было безмолвное требование, которое Поль понял сразу. Он осторожно наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Это было лишь легкое прикосновение, похожее на дуновение ветерка. Сандра вдохнула пряный запах его одеколона, почувствовала тепло его губ, и ее сердце забилось, как бешеное.
Она позволила обнять себя и погладить свои длинные белокурые волосы. Его губы вновь коснулись ее губ, а язык начал страстную игру. Сандре оставалось только подчиниться. Да она и не хотела сопротивляться. Поль взял ее голову в руки и повторил поцелуй с новой силой.
— О, Поль, — успела она сказать между двумя поцелуями, но он, улыбаясь, приложил к ее губам палец, как бы показывая, что ему не нужны никакие слова. Оба были во власти нежной страсти и желания. Отступать было некуда. Они этого и не хотели.
Сандра почувствовала, как кровь прихлынула к ее лицу, когда Поль спустил с ее плеч бретельки тонкого платья. Бюстгальтера на ней не было.
— Сандра, какая ты красивая, — прошептал Поль, снимая с нее платье и не переставая ее целовать. Поцелуи становились все требовательней и настойчивей. Но вот Сандре буквально нечем стало дышать, и она, откинув голову назад, расстегнула пуговицы на рубашке Поля. Она хотела, чтобы он любил ее прямо сейчас, здесь, на пляже Капакабаны.
Сандра помогала ему раздеваться. И вот он наконец предстал перед ней в одних плавках. Легким движением она сняла их с него и посмотрела на его возбужденный член. Беспокойство и нетерпение охватили Сандру, когда Поль избавил ее от трусиков. Любовники припали друг к другу, наслаждаясь совершенной близостью. Она чувствовала, как возбуждение Поля нарастает, и ощутила такой прилив страсти, которую не могла больше скрывать.
Молодая актриса неожиданно получает приглашение на главную женскую роль в боевике. Ее партнер по фильму пользуется славой непревзойденного бабника. Но девушка, несмотря на все предостережения коллег, без памяти в него влюбляется. Однако чувство становится обоюдным, и молодые люди собираются пожениться. Идиллию нарушает бывшая любовница, которая начинает строить козни и плести интриги. Тем не менее все недоразумения разъясняются, и счастью влюбленной пары нет границ.
Очаровательная молодая американка Таня, приехавшая в Таиланд в гости к дяде, с первого взгляда влюбляется в красавца-бизнесмена Тома. Он тоже без ума от девушки и предлагает ей выйти за него замуж. Счастливую идиллию внезапно нарушает соперница, которая раскрывает перед Таней «истинное лицо» ее жениха. В отчаянии девушка спасается бегством. Том бросается на поиски. Наконец все преграды преодолены, а коварные планы разрушены. Всепобеждающая Любовь торжествует.
Синди Уильямс — очаровательная девушка, талантливый фоторепортер одного из популярных нью-йоркских журналов. Впервые в жизни она получает ответственное задание — сделать фоторепортаж о Тунисе. В незнакомой стране, не зная языка и обычаев, Синди приходится нелегко. И вот неожиданно на помощь приходит Кен Тейлор. Он тоже американец, но давно живет в Тунисе. Его забота и внимание, участие и доброта трогают душу Синди. К сожалению, выясняется, что Кен — не тот, за кого выдает себя. Правда чуть не стоила Синди жизни.
Любовь с первого взгляда бывает очень коварна. Ничего не зная о человеке, о его наклонностях, пристрастиях, прошлом, можно горько разочароваться. Когда реальная жизнь врывается в фантастический курортный роман героев, романтическое увлечение заканчивается. Но, если чувства искренни, все трудности преодолимы. Стремление быть рядом с избранником ломает лед непонимания и беспочвенной ревности.
Ради капризов красотки-манекенщицы Дэвид готов был пожертвовать всем — учебой, будущей карьерой, деньгами. Он не понимал, что Санди его не любит, а просто использует. Не видел, насколько она лжива и коварна. Но в один прекрасный момент Дэвид прозрел благодаря своей сестре Карен, которая раскрыла перед ним истинное лицо этой женщины. Разгневанная Санди задумывает изощренную месть. Однажды Карен застает манекенщицу в объятиях своего жениха…
Археолога Венди Килборн направляют в Египет на раскопки в Долину Царей в качестве помощницы профессора Нортона, известного ей лишь по публикациям и сенсационным открытиям. К своему величайшему изумлению, девушка встречает не высушенного песками и наукой зануду, а молодого привлекательного мужчину. Героев подстерегают смертельно опасные ситуации и козни недругов, они переживают горечь разлуки, страдают от ревности. Но в конце концов судьба дарит им счастье и любовь.
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…