Земли обетованные - [180]

Шрифт
Интервал

– Ты можешь остановиться у меня, – сказал Йозеф. – У нас много места.

– Нет, он поедет к нам, – вмешался Людвик.

– Я пробуду в Праге максимум несколько дней, со мной здесь парижский друг и его дочь, и я уеду вместе с ними. У меня в Париже важные дела. Я работаю над книгой. Но я вернусь.

Йозеф напрасно откупорил две бутылки сухого «Богемского», которое хранил для особых случаев; Павел остался непоколебим. Он уехал через двенадцать дней. Ни Людвик, ни Елена, ни Йозеф не поняли, почему он так спешно их покинул.

* * *

Жизнь Франка Марини была сложной и полной превратностей; он долго пытался привести ее в соответствие со своими идеями, даже ценой отказа от некоторых принципов, но его характер не позволял искать легкие пути.

Однако, приехав в Москву, он обрел покой: его больше не интересовала политика, он отступился от намерения изменить мир; теперь у него остались только две заботы – заработать на жизнь и завершить восстановление церкви Успения Пресвятой Богородицы в Барашах. Четырехъярусная колокольня была восстановлена в прежнем виде и увенчана великолепным крестом искусной работы; здание обнесли красивой оградой, заменившей уродливый частокол; в алтаре восстановили двойную арку. К внутреннему убранству возвращалось былое великолепие благодаря пожертвованиям прихожан – с каждым днем их становилось все больше. Московский патриарх в конце концов вверил церковь отцу Борису, который теперь был в фаворе; а Третьяковская галерея согласилась вернуть иконостас и иконы, долгие годы хранившиеся в ее запасниках. Жизнь Франка могла бы идти дальше без серьезных потрясений, но однажды, в воскресенье, 8 августа 1993 года, в три часа тридцать пять минут, произошло событие, полностью перевернувшее все.

В тот день у отца Бориса было назначено собрание по подготовке к церковному Собору; Франк отвез его туда на такси, а обратно пошел пешком. Погода стояла прекрасная, теплая. Франк уже лет десять не бывал на Красной площади. Ни одному москвичу не пришло бы в голову гулять там, куда стекаются провинциалы да туристы, – то ли потому, что здесь находились ненавидимые всеми могилы, то ли потому, что оно превратилось в коммерческий парк развлечений. Франк любовался чудом сохранившимися разноцветными луковицами собора Василия Блаженного, когда рядом с ним остановилась группа туристов во главе с гидом, высоко державшим свой флажок. И вдруг он ясно услышал: «Франк!»

Произнесенное по-французски.

Франк уже много лет не говорил на родном языке. Здесь его называли на английский манер – Фрэнк. На этой площади стоял такой шум, царила такая суматоха, что он подумал, не послышалось ли ему. Элегантно одетая седая женщина смотрела на него с мучительным вопросом в глазах; ее лицо что-то смутно напомнило ему. Она медленно подошла ближе и спросила: «Франк, это ты?» Его словно током ударило, по телу пробежала дрожь… «Мама?» Франк не видел мать с 1960 года. Она никогда не одобряла политический выбор сына, не одобряла мужа, оказавшего ему помощь, чтобы он мог бежать из страны. Поэтому семья Марини распалась.

Прошло тридцать три года. Целая жизнь.

Элен, которой было уже семьдесят три с лишним, выглядела грузной старухой. Они долго стояли лицом к лицу, пожирая друг друга глазами, как будто хотели убедиться, что не стали жертвой галлюцинации. Когда сомнение исчезло, она шагнула вперед, несмело коснулась щеки сына, ее губы задрожали, из глаз брызнули слезы; крепко обняв Франка, она порывисто прижала его к себе. Никто не обратил ни малейшего внимания на этих двоих немолодых людей; группа ушла. Они остались одни.

– Сколько тебе сейчас? Ты так исхудал! Ты не болен? Тебе пятьдесят три, верно? Ах, какая глупость, ну что я спрашиваю?! Я так рада тебя видеть, ты даже не представляешь! Где ты живешь? Ты здесь проездом?.. А я приехала с подругой, мадам Фор, помнишь ее? Пойдем посидим где-нибудь. – Элен взяла его за руку и потащила в кафе на террасе у ГУМа; они сели за столик. – Что ты хочешь? Чай? – И она заказала официантке два чая. – Я, наверно, очень изменилась, да? Почему ты молчишь?.. Тоже волнуешься… Ладно, тогда я начну, а потом твоя очередь. Так много всего произошло! Твой отец заработал целое состояние и открыл столько новых магазинов, что я уже сбилась со счета; в конце концов он выкупил у меня мой собственный – в противном случае пришлось бы просто закрываться. А потом в семье произошли перемены – и не в лучшую сторону… Жюльетта… не хочу о ней говорить, она живет с подругой, мы больше не видимся, всему есть предел… Твой отец снова женился, сначала мне было трудно это принять, а потом я смирилась, – что мне еще оставалось?! Мишель теперь известный фотограф, разъезжает по всему миру. Ты знал Камиллу? Я уже не помню, так давно это было, мы нечасто ее видим… У них двое детей, Лоран и Каролина, они уже пошли в школу. Лорану столько же, сколько Жерому, сыну твоего отца, представляешь? Какая дикость, – впрочем, сегодня это обычное дело… Анна без конца путешествует, но это естественно, она гид и самая милая из них всех: постоянно мне звонит. У нее есть друг – тоже гид, они оба ездят по свету, но вместе не живут; ей недавно исполнилось тридцать лет, но она не хочет выходить замуж, не хочет детей, такое сейчас поколение. А ты как живешь? Расскажи мне…


Еще от автора Жан-Мишель Генассия
Клуб неисправимых оптимистов

Жан-Мишель Генассия — новое имя в европейской прозе, автор романа «Клуб неисправимых оптимистов». Французские критики назвали его книгу великой, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию.Герою романа двенадцать лет. Это Париж начала шестидесятых. И это пресловутый переходный возраст, когда все: школа, общение с родителями и вообще жизнь — дается трудно. Мишель Марини ничем не отличается от сверстников, кроме увлечения фотографией и самозабвенной любви к чтению. А еще у него есть тайное убежище — это задняя комнатка парижского бистро.


Вальс деревьев и неба

Русские читатели познакомились с этим автором, когда Ж.-М. Генассия опубликовал свою первую книгу «Клуб неисправимых оптимистов», которой французские лицеисты присудили свою Гонкуровскую премию. За «Клубом…» последовали «Удивительная жизнь Эрнесто Че» и «Обмани-Смерть», укрепившие его репутацию великолепного рассказчика. Новый роман писателя «Вальс деревьев и неба» посвящен последним дням жизни Винсента Ван Гога, когда были созданы потрясающие, взрывающие пространство и сознание картины. Что на самом деле произошло жарким летом в Овере? Действительно ли художник — «широкоплечий цветущий мужчина с улыбкой на лице» (так его описывает жена Тео Ван Гога Йоханна) — покончил с собой? Жан-Мишель Генассия дает свою версию событий, где легкой тенью скользит застенчивая девятнадцатилетняя девушка по имени Маргарита. Впервые на русском!


Удивительная жизнь Эрнесто Че

Жан-Мишель Генассия – новое имя в европейской прозе. Русские читатели познакомились с этим автором, когда вышла в свет его первая большая книга «Клуб неисправимых оптимистов». Французские критики назвали ее великим романом, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию.Впервые на русском языке вторая книга писателя – «Удивительная жизнь Эрнесто Че». Главный герой этого повествования, охватывающего без малого век, – врач по имени Йозеф. Вот только век ему достался неизлечимо больной. И хотя молодому медику, которого превратности судьбы забрасывают в Алжир, удается лечить местных крестьян и даже бороться с эпидемией чумы, он оказывается бессилен и при столкновении с коричневой чумой, обескровившей Европу, и позже, по возвращении на родину, в социалистическую Чехословакию, в атмосфере всеобщей слежки и подозрительности.


О влиянии Дэвида Боуи на судьбы юных созданий

Жан-Мишель Генассия – писатель, стремительно набравший популярность в последние годы, автор романов «Клуб неисправимых оптимистов», «Удивительная жизнь Эрнесто Че», «Обмани-Смерть» и др. Французские критики назвали его книгу «Клуб неисправимых оптимистов» великой, а французские лицеисты присудили свою Гонкуровскую премию. В его новом романе «О влиянии Дэвида Боуи на судьбы юных созданий» рассказывается забавная, трогательная и почти неправдоподобная история. Главный герой книги – Поль, подросток, обожающий музыку, по вечерам он импровизирует на фортепиано в ночном клубе.


Обмани-Смерть

Российские читатели познакомились с этим автором, когда Ж.-М. Генассия опубликовал свою первую книгу «Клуб неисправимых оптимистов», которой французские лицеисты присудили Гонкуровскую премию. Вторая книга писателя, «Удивительная жизнь Эрнесто Че», укрепила его репутацию великолепного рассказчика. Новая книга «Обмани-Смерть» – это одновременно авантюрный роман и история любви. Обмани-Смерть – прозвище, которое морской пехотинец Томас Ларч, сын англичанина и индианки, получил, повоевав во множестве горячих точек планеты и чудом уцелев в самых гибельных ситуациях.


Рекомендуем почитать
Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Мне бы в небо. Часть 2

Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.


Что тогда будет с нами?..

Они встретили друг друга на море. И возможно, так и разъехались бы, не узнав ничего друг о друге. Если бы не случай. Первая любовь накрыла их, словно теплая морская волна. А жаркое солнце скрепило чувства. Но что ждет дальше юную Вольку и ее нового друга Андрея? Расставание?.. Они живут в разных городах – и Волька не верит, что в будущем им суждено быть вместе. Ведь случай определяет многое в судьбе людей. Счастливый и несчастливый случай. В одно мгновение все может пойти не так. Достаточно, например, сесть в незнакомую машину, чтобы все изменилось… И что тогда будет с любовью?..


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.


Тиора

Страдание. Жизнь человеческая окутана им. Мы приходим в этот мир в страдании и в нем же покидаем его, часто так и не познав ни смысл собственного существования, ни Вселенную, в которой нам суждено было явиться на свет. Мы — слепые котята, которые тыкаются в грудь окружающего нас бытия в надежде прильнуть к заветному соску и хотя бы на мгновение почувствовать сладкое молоко жизни. Но если котята в итоге раскрывают слипшиеся веки, то нам не суждено этого сделать никогда. И большая удача, если кому-то из нас удается даже в таком суровом недружелюбном мире преодолеть и обрести себя на своем коротеньком промежутке существования.


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!