Зеб - [3]
– Мда… – растерянно протянул продавец. – Ассортимент у нас, конечно, широкий, но очень высокого качества, и это отражается на цене. А с твоим бюджетом…
– А анекдота у вас, случайно, не найдётся? – спросил я.
– А-нек-дота? – Продавец произнёс это слово так, будто оно было ругательным. – Ну уж нет, не наш профиль. За таким добром – в лавку анекдотов. – Он удручённо потряс головой. – Если это и правда то, что ты ищешь.
– Ну, я точно не знаю, но…
– Само собой, выйдет дешевле, – перебил он. – На свои деньги сможешь набрать штук пять-шесть. Или даже целый комплект.
– Правда?
Продавец кивнул.
– Только потом не приходи жаловаться ко мне, – предупредил он. – Деньги за брак они, конечно, не возвращают. А про возможность обмена я вообще молчу.
– А вы? – спросил я.
– Мы? – Продавец сделал серьёзное лицо, и в его голосе зазвучали торжественные ноты: – Мы заботимся о своих клиентах. Даже о тех, у кого в карманах негусто.
В моем кармане позвякивала целая пригоршня монет, но я не сомневался, что он имеет в виду меня.
– Можно, конечно, взглянуть на каламбуры, – вслух раздумывал продавец. – Хотя, боюсь, большинство из них тебе не по средствам.
– Жалко.
Продавец кивнул и снова погрузился в размышления.
– Есть ещё один вариант…
– Да?
– Скорее всего, последний, – сказал он. – Покопайся-ка в прочих шутках. В той коробке – остатки, всё по десять евро. Иногда там попадается кое-что приличное.
Мы с продавцом подошли к кассе. Прочие шутки стояли на прилавке.
– Вот, пожалуйста, – сказал продавец. – А я пока обслужу другого покупателя.
Он ушёл. Я порылся в коробке. Большинству шуток в ней была грош цена, но тут я заметил одну – на самом донышке. Я достал её и захихикал. Потом засмеялся. А потом захохотал. Прямо во всё горло.
– Нашёл что-то?
А вот и продавец.
– Да! – радостно закричал я. – Вот эту!
Продавец рассмотрел шутку и тоже так и прыснул.
– Прекрасный выбор, – сказал он, когда мы отсмеялись. – Тебе завернуть?
– Нет, спасибо.
Я заплатил. Продавец положил шутку в пакет и сунул туда ещё одну, малюсенькую.
– За счёт заведения, – сказал он. – И успеха тебе!
– Спасибо.
– Расскажешь, сработало или нет?
Я пообещал, что расскажу. И выбежал из магазина.
3. Нупи
Слёзы отменили в четвертую среду октября. Возмутительно, если послушать маму, – она голосовала против. Но ничего не поделаешь: воля большинства – закон.
– А мне что так, что эдак, – заявил папа вечером, когда мы сели ужинать. – Я и раньше-то не плакал.
– И поэтому их высочество решили, что голосовать не обязательно! – Мама, похоже, рассердилась всерьёз. – Вот из-за таких, как ты, всякие недоумки и навязывают нам свои правила. Неужели не ясно?
Папа высказал предположение, что мама и сама недалеко ушла от всяких недоумков, и родители тут же принялись орать друг на друга прямо через стол.
– Сухарь! – кричала мама.
– Истеричка! – отзывался папа.
Моя младшая сестра Фин часто плачет, когда родители ссорятся, но в этот раз не проронила ни слезинки. Как-никак, теперь не поревёшь.
Сдаваться без боя мама не собиралась.
– Мы выйдем на улицы, – объявила она нам с Фин. – Это наше право.
Оказалось, и другие были с ней согласны. Так что уже через день после отмены слёз я, и мама, и сестра, и ещё тысячи людей – все мы стояли на главной площади.
Многие держали плакаты и транспаранты с крупными надписями: «ХОТЬ ПЛАЧЬ!», «ПЛАКАТЬ ПОЛЕЗНО ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ» и «ВЕРНИТЕ НАШИ СЛЁЗЫ!».
Руководил всем усач-бородач с мегафоном в руке, стоявший в самой гуще толпы. Когда он подносил рупор к своему заросшему лицу и что-то кричал, площадь дружным эхом вторила ему.
– Мы хотим плакать!
– МЫ ХОТИМ ПЛАКАТЬ!
– Мы требуем слёз!
– МЫ ТРЕБУЕМ СЛЁЗ!
Выйти на улицы – это оказалось очень волнующе. Волнующе и здорово. По правде сказать, я не совсем понимала, почему мы так уж хотим вернуть себе слёзы. Но делать что-то сообща с такой толпой было просто грандиозно.
Дома мы обнаружили, что папа приготовил ужин. Это мне тоже понравилось.
Одной демонстрацией не обошлось. Каждый четверг мама брала нас с Фин с собой на площадь.
В школе отмену слёз тоже обсуждали. Моя лучшая подруга Вис прищемила палец дверцей машины и не заплакала.
– Неудивительно, – заметила Зива.
– Теперь не поревёшь, – добавила Имара.
Я спросила у Вис, возмущалась ли её мама из-за отмены слёз.
– Нет, – покачала головой Вис. – Они с папой голосовали «за».
– Серьёзно?
Мама и папа Вис считали, что без слёз будет спокойнее. И вот что интересно: у многих моих одноклассников родители думали так же.
Дома я рассказала об этом маме, но она только вздохнула.
Через несколько недель протестов к нам присоединился папа.
– А что это он вдруг передумал? – спросила я у мамы.
Мама улыбнулась. Дело в одной прекрасной книге, объяснила она. Папа перечитывал её уже в сотый раз – и все сто раз самозабвенно рыдал.
– Как это – самозабвенно? – не поняла Фин.
– Когда ты плачешь и чувствуешь, что это правильно, – ответила мама. – Плачешь от всего сердца.
Ходить на демонстрации вчетвером мне понравилось ещё больше, чем втроём. Да и на площади каждую неделю людей прибавлялось, и кричали они всё самозабвенней (то есть от всего сердца). Порой среди них попадались знакомые.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.