Завидная невеста - [71]
Рен с неохотой признал правоту приятеля. Лучшее, что он может сейчас сделать, – привести в порядок «Сахарную землю». Остаток для они потратили на оценку ущерба. Поля обуглились, приусадебную ферму придется перестраивать заново, огород полностью погублен. Рен схватился за голову. Дистиллятор не пострадал, и дом тоже, но плантация лишилась независимости. Продукты питания придется втридорога закупать в Бриджтауне. Чем больше работы, тем больше платных работников им придется нанять, а их тоже нужно кормить.
– Ситуация вызывает опасения.
Рен покачал головой. Однако вопрос о том, что плантацию не восстановить, они даже не обсуждали. Просто нужно придумать, как ее восстановить.
Китт кивнул:
– Могу ссудить тебя деньгами, если нужно. У меня есть солидная заначка.
Рен благодарно улыбнулся другу:
– Очень хорошо. Деньги нам понадобятся.
– Нам? – Китт толкнул его локтем.
– Эмма выйдет за меня замуж. Я посватался сегодня утром.
Казалось, это было сто лет назад, в иной реальности, полной солнечного света и обещаний. Теперь плантация в руинах, а Эмма лежит больная наверху. Недолго продержалось обещание!
– В случившемся нет твоей вины. Хотя, думаю, Гридли можно было бы и прикончить.
Рен рассеянно кивнул:
– Я тоже так подумал. Остров недостаточно велик для нас двоих. Пока он здесь, мы с Эммой не сможем чувствовать себя в безопасности. Подозреваю, что у Гридли не все в порядке с головой. – Посмотрев на Китта, он добавил: – Хочу привлечь его к суду за поджог.
Китт усмехнулся:
– Думаю, это можно устроить. Я тут людей поспрашивал. Магистрат Гридли не подчиняется. Несколько лет назад у них случилась стычка. Так что мы можем рассчитывать на честный суд. Я разыщу человека из гостиницы. Если тебе удастся раскопать что-то о Гридли в бумагах Мерримора, мы сумеем доказать, что у него был мотив.
– Уже раскопал. – Рен рассказал Китту о личном дневнике кузена. – Думаю, найдется и еще что-то.
Китт задумчиво раскачивался на пятках.
– Понимаю, что тебе хотелось бы все сделать законно, Рен, и мы приложим все усилия, но не помешало бы также надавить на Гридли, припугнуть его. Подозреваю, что он сбежит, опасаясь твоего праведного гнева, и Девора с собой прихватит. С остальными тоже проблем не будет, ведь без своих главарей они беспомощны.
Слова Китта были не лишены смысла. Гридли не перенесет остракизма, а Рен был готов не колеблясь поставить его перед выбором. Он подготовится и изложит суть Гридли, а тот уж пусть сам решает, как поступить. Сегодня ночью у Рена будет много времени обо всем подумать: он собирался дежурить у постели Эммы. Он соберет осколки ее мира в единое целое, потому что пообещал, что сделает это, невзирая на трудности.
Глава 24
А трудностей хватало. Лихорадка не отступала. Предполагалось, что нужно будет просто отогреть замерзшую Эмму, но на следующий день ее состояние ухудшилось. Ивовый чай и обтирание холодной тканью мало помогали. Рен сидел с Эммой, когда она бодрствовала, давая ей с ложечки бульон и питье, и рассказывал о поместье, уверяя, что все будет хорошо. Но она ни на что не реагировала и почти все время молчала.
– Подумай о свадьбе, – предпринял Рен последнюю попытку увлечь ее. – Какое тебе хочется платье? А цветы какие? Мы можем пожениться сразу, как ты поправишься, и в следующем месяце уже будем мужем и женой.
Он жаждал этого больше всего на свете, больше, чем возродить из пепла «Сахарную землю», больше, чем заставить Артура Гридли заплатить за свои злодеяния. Сильнейшее желание сделать Эмму своей женой лишь усиливало досаду на не отступающую лихорадку.
Эмма отвернулась от него.
– Нет, Рен, ты не можешь на мне жениться. Только не теперь. – Голос ее был хриплым и усталым, но хоть какой-то ответ! – Гридли никогда не оставит нас в покое. – Каждое слово давалось ей с большим трудом. – Я не хочу рисковать тобой. Он будет являться за тобой снова и снова, пока не добьется своего.
Рен схватил ее руку, такую горячую, в свои:
– Я разберусь и с Гридли, и с Девором, и с остальными, если потребуется. Они больше не будут мешать твоему счастью.
Он устал от этих негодяев, устал от того, что они проделывали с ней до его приезда.
– Рен, я этого не допущу. Я освобождаю тебя от данного тобой слова, – произнесла она безжизненным голосом, смежила веки и отняла руку. Потом все же с усилием снова открыла глаза и чуть слышно позвала: – Рен!
Он склонился к ней, улыбкой маскируя страх. Ему стало казаться, что она вот-вот исчезнет, растворится в воздухе.
– Что такое, Эм?
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю.
Он поцеловал ее в лоб, не будучи уверенным, что она его поняла. Он вдруг осознал, что никогда раньше не говорил этих слов ни Эмме, ни какой другой женщине. Но сейчас он сделал признание осознанно, а не просто в ответ на ее слова. Стало очень важно сказать ей, что она первая женщина, удостоившаяся подобного откровения. Его слова шли из самого сердца.
– Эмма? – Рен осторожно потряс ее за плечи, будто пытаясь разбудить. Никакого ответа, никакой физической реакции на встряску. – Эм? Ответь мне!
«Я освобождаю тебя от данного тобой слова. Я этого не допущу. Я не хочу рисковать тобой. Я люблю тебя».
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.