Замурованное поколение - [75]
— Я тебя люблю.
Голос ее дрожит, он полон странной неудержимой страсти, как будто и она хватается за последнюю соломинку, но я чувствую себя далеким от нее и жестоким.
— Никогда никто меня не любил. Только тот, кого никто не любит, мог сделать то, что сделал я. Надо было сказать об этом ему… Но тогда я и сам этого не знал.
— Алехо, Алехо…
— Меня предали; они приняли за любовь свои заботы о том, как бы получше накормить и дать хорошее образование, но они вовсе не думали обо мне самом, обо мне таком, каким я был, о таком, каким я хотел быть. И ты тоже… Мы с тобой принесли друг другу только вред.
— Это неправда, Алехо! Вспомни…
— Не хочу вспоминать!
Я резко встаю, а она остается на ковре у постели.
— Теперь ты — моя сестра.
— Нет.
Стою неподвижно и смотрю на нее; спустя мгновенье спрашиваю очень тихо:
— Нет?
— Нет.
— Почему?
— Я не чувствую себя твоей сестрой.
— Это еще ничего не значит. В прошлый раз чувствовала…
— Нет, просто я была напугана, мне нужно было время.
Я медленно склоняюсь над ней, и во мне растет, все заполняя, что-то новое.
— Это не так.
Она привстает, протягивает руки навстречу моим, безмолвная и пораженная.
— Ты это говоришь, потому что я кажусь тебе несчастным.
— Нет, Алехо, нет, клянусь тебе!
Я продолжаю чужим голосом:
— Значит, потому, что ты любишь меня… Да, потому, что любишь, и я это знал, только не хотел самому себе в этом признаться. Видишь, какой я сумасшедший? И я плохой…
— Нет, Алехо! Для меня ты лучше всех на свете!
— Все потому же, потому, что ты меня любишь. Как я был не прав, когда говорил, что никто меня не принимает таким, каков я есть! Ты принимала, всегда… Но ты возненавидишь меня, если я тебе поверю и возьму тебя сейчас…
Протягиваю к ней руку, касаюсь ее плеча. Но выражение ее лица не меняется. Нет, пожалуй, меняется. Глаза закрываются и снова открываются, они еще более влюбленные, ее руки ищут мои. Она только говорит:
— Я не солгала, Алехо.
Да, теперь я знаю, что она не солгала и любовь ее — не самопожертвование. Мы долго смотрим друг на друга, и потом; когда, я опускаюсь на ковер, она поворачивается ко мне и прислоняется плечом к моей груди. Поднимает лицо, и глаза ее как будто просят, чтобы я ее поцеловал.
Помолчав, она говорит:
— Я всегда была с тобой искренна, Алехо. Даже когда еще не знала, что люблю тебя… Не знаю почему.
Я молчу, играю единственной пуговицей на ее блузке.
— Хочешь, я скажу тебе что-то?
Качаю головой, но она этого не видит. И вдруг говорю:
— Один раз ты меня обманула, Рена.
Она поворачивается, смотрит удивленно:
— Когда?
— Ты сказала, тебе двадцать лет, а тебе почти двадцать три.
— Да, правда. Но я не лгала, сказала машинально, по привычке. Солгала я только один-единственный раз, и не тебе.
— А кому?
— Мончи. Я думала, если скажу, что мне двадцать два, она посчитает, что это слишком много. Нине девятнадцать, а Джози и того меньше.
— По мне, так ты моложе их.
— Потому что ты меня любишь.
— Другим тоже так кажется, Рена. Ты такая красивая…
Она улыбается, услышав это непривычное в моих устах слово; трется щекой о мою щеку.
— Ты будешь моим?
— Да, Рена.
— А хочешь знать, что я хотела тебе сказать?
— Да. Что?
— Что я не хотела возвращаться.
— После того как побывала в суде?
— Да. Ты представить себе не можешь, как я себя чувствовала. И как боялась за тебя.
— За меня?
— Или за себя, пожалуй. Мне казалось, что, даже если я твоя сестра, я не смогу отказать тебе.
— Но ты смогла.
— Да. И знаешь почему?
— Нет.
— Потому что очень тебя любила. И хотела продолжать любить тебя, ничего не оскверняя.
— Разве уже не было?..
— Нет, мы же не знали.
— А теперь?
— Теперь мы знаем, что это не так. Я много думала и теперь знаю, что мать тоже не солгала.
— Почему?
— Я вспомнила ту фразу, которую слышала девочкой. Все эти дни я ни о чем другом не думала. Соседка не говорила о солдате, она сказал: «Эта та, которая родилась, когда он служил?..» А кроме того, я видала твоего отца. Понимаешь?
— Да.
— И ничего не почувствовала. Вернее, почувствовала, что он не может быть моим отцом. Пока я его ждала, то есть когда привратница сказала, что меня хочет видеть какой-то сеньор, сердце у меня заколотилось. Я была очень взволнована. Но как только он вошел, я сразу поняла, что никакого родства между нами нет.
Она переводит дыхание, устраивается поудобней, садится ко мне лицом.
— Сегодня тебе было плохо…
— Пожалуй. Не знаю…
Глаза ее кажутся мне еще больше, чем всегда.
— Не знаешь?
— Говорил почти я один. Вместо того чтобы защищаться, я нападал. Увидел кучу бумаг и фотографий на столе и сразу же…
— А как он их нашел?
— Это было нетрудно. Некоторые фотографии даже не были заперты. Лежали в открытом ящике.
Она начинает:
— Для того чтобы…
Но останавливается, поворачивается ко мне и кричит:
— Ты это нарочно… Ты хотел, чтобы он их нашел!
— Не знаю. Пожалуй, да.
Я тихо говорю:
— В душе я хотел уйти из дому, хотел, чтобы меня выгнали… Мне было все равно.
— Но почему?
— Я — не из их числа, Рена; ты это знаешь. Я не мог дольше оставаться там, обманывать их. Я не могу их любить, они меня — тоже, я же тебе говорил. Они только думают, что любят меня, теперь я это понял…
Она качает головой.
Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.