Замурованное поколение - [41]
Стеклянная дверь была закрыта, а за ней висела пластинчатая штора, не позволявшая заглянуть внутрь, но одна из полосок немного отогнулась, образовалась щелка. Проще, конечно, было бы зайти, это я понимаю, и хорошенько все рассмотреть, но неизвестно почему я этого не сделал. Ограничился тем, что посмотрел через щелку и увидел небольшой зал, в конце которого была широкая арка и под ней — вход в другое помещение, где также виднелись столики. Как внутреннее помещение, так и зал, выходивший на улицу, были погружены в полумрак — отличительная черта всех заведений, где обслуживают только девушки. Что это именно такое заведение, я понял, увидев за стойкой двух девушек, одетых в черное; одна стояла спиной ко входу, так как стойка шла полукругом, а она разговаривала с молодым человеком, сидевшим у стойки на самом ее конце. Другая стояла поближе, облокотившись на стойку, и курила. Я разглядел, что у нее платье с глубоким вырезом, в котором видна ложбинка между грудями. Она смотрела на другую парочку — дама была постарше кавалера, — игравшую в кости за столиком. Больше в зале никого не было.
Я порадовался, что не вошел: там бы я себя чувствовал как муха в молоке. Тут, видимо, клиентура была постоянная — любители элегантного распутства. Противно было подумать, что Алехо тоже был здесь завсегдатаем. Странное дело, но мне не пришло в голову, что он мог не только постоянно захаживать сюда, но и познакомиться здесь с девицей, которая так бесстыдно ему позировала. Здешняя атмосфера вполне соответствовала безнравственности незнакомки. Но об этом я подумал, лишь когда снова сел в машину, да и что толку было думать об этом, находясь по эту сторону шторы. Я не мог зайти и задать вопросы, на которые никто бы мне не ответил; я не мог обнаружить себя. Но не следовало и упускать из виду заведение, где я мог получить ключ к поступкам сына и раскрыть его связи. «Если бы Мария Клара захотела…» — вздохнул я. Можно снова попробовать, но ответ наверняка будет таким же: вежливым, но и таким же ясным, как ее имя[4].
Алехо, должно быть, где-то задержался, так как я нагнал его у шоссе на Сарья. Вернее, он остановился: я увидел, как он стоит под деревом и закуривает, глядя на еще освещенную витрину, где была выставлена радиоаппаратура. Но вскоре я понял, что его интересовали не радиоприемники. У витрины стояла девушка.
Я во второй раз остановил машину. Алехо мог увидеть меня, но мне было все равно. Я ехал домой; нам было по пути, и, в конце концов, если кто-то и должен был что-то объяснять, так он, а не я. Мне хотелось посмотреть, как Алехо ведет себя, когда он один, вдали от глаз домашних, когда держится естественно, чего с ним дома — смело могу сказать — не случалось никогда. Ведь не может быть, чтобы Алехо день за днем жил в том напряжении, какое выдавали его слова и его манеры. Я не ожидал, что открою что-то особенно важное; мне достаточно было понаблюдать за ним, когда он не знает об этом.
Алехо смотрел на девушку, и я тоже посмотрел на нее. Сразу заметил, что она постарше его — лет двадцать пять — двадцать шесть, точней определить было трудно, так как она стояла ко мне спиной. Очень короткая юбка и туфли на очень высоких каблуках. Потом я увидел кое-что еще: она заметила, что Алехо интересуется ею, и стала смотреть уже не на выставленную аппаратуру, а на стекло витрины, служившее ей зеркалом, благодаря которому она наблюдала за моим сыном.
Алехо курил, не отделяясь от ствола дерева. Мне показалось, что он действует по привычке: выбирает себе жертву и выжидает удобный случай, чтобы наброситься на нее. Смешно, я согласен. Он сопляк, а она, судя по всему, не из тех, за кем охотятся, а из тех, кто сам подстерегает свою добычу, девушка была накрашена и держалась ничуть не менее уверенно, чем Алехо.
Она прошла по тротуару и остановилась на этот раз у банка, на витринах которого разглядывать было нечего. Алехо отделился от дерева. Я смотрел на них как зачарованный, будто мне показывали приключенческий фильм, и даже с большим интересом, потому что кинофильмы эти кажутся мне созданными для мальчишек; я почти забыл, что наблюдаю за собственным сыном. Алехо подошел к девушке и остановился в двух шагах от нее, не говоря ни слова. Осмотрел ее с ног до головы, будто лошадь, которую собирался купить.
Девушка обернулась, взглянула на него совершенно непринужденно. На лице ее появилась улыбка, возможно потому, что улыбался Алехо, но его улыбки я видеть не мог, он стоял ко мне спиной. Я видел только, что парень стоит перед ней с сигаретой в зубах и не вынимая рук из карманов. Девушка как будто помедлила, потом пошла к шоссе, подошла к перекрестку и, прежде чем перейти улицу, снова остановилась.
Алехо, идя в том же направлении, остановился очень близко от нее, подойдя чуть ли не вплотную. Они пристально посмотрели друг на друга, и ей не понадобилось при этом поднимать глаза — на каблуках они были одного роста, — и тогда Алехо наклонился к ней и что-то сказал. Я видел только губы девушки да ее улыбавшиеся глаза, а может, мне это показалось, ведь они были довольно далеко от меня, а освещение было недостаточным.
Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.