Заморские женихи Василисы Прекрасной - [13]

Шрифт
Интервал

– Вот ты гордишься собой, что ты такой хороший и порядочный. А бросил меня одну в чужом городе. Рейс будет только завтра, требуют большую доплату за билет, и еще же платить за гостиницу, я не рассчитывала на такую сумму, у меня ее просто нет.

– А что, я должен еще и гостиницу тебе оплатить? – заорал он.

– Хотя бы занять долларов сто, – подсказала она.

– Никуда я не поеду и ничего не повезу, – рявкнул оскорбленный жених.

«Да и подавись ты», – подумала Алина и нажала отбой. Регистратор, видя ее бедственное положение, посоветовала походить по другим авиалиниям и спросить билеты, может, там дешевле. Наивная, там женщине сказали, что нужно покупать вообще новый билет и он обойдется в 365 долларов. Алина подошла к информационной стойке, где сидел, одиноко скучая, пожилой мужчина индийского происхождения. Сбивчиво начала объяснять свое горе, проливая реки слез. Тот нахмурился и сказал, что нужно вернуться на стойку регистрации ее авиакомпании и они должны помочь. Набрал их номер, строго и быстро проговорил несколько слов и кивнул – идите.

На родной стойке сочувствующая работница предложила оформиться первым делом в гостиницу, сама набрала номер, взяла у Алины кредитную карточку, оплатила и сказала, что нужно идти в конец зала вниз на остановку. А сама снова направилась, похоже, за менеджером, так как видела, что денег-то у пассажирки не хватает и та в глубоком непонимании, почему, если на руках есть билет стоимостью в двести долларов в оба конца, с нее спрашивают доплату за дорогу в один конец целых 167 долларов. Наконец появилась новая менеджер, красивая, статная американка, хорошо ухоженная, интеллигентного вида. Она молча выслушала, взглянула на чемодан, постучала по клавишам, распечатала лист бумаги, написала на нем пару слов и отдала Алине.

– Доплату за чемодан 25 долларов сделаете завтра перед вылетом. Утром будьте здесь в 4.30, не проспите. Всего хорошего.

– И мне ничего не нужно доплачивать? – воскликнула Алина, поверив в профессиональность этой леди.

– Ничего, – чуть улыбнулась менеджер и покинула зал.

Сто раз сказав «спасибо», женщина схватила чемодан, бумажку с адресом и номером телефона гостиницы и побежала в конец зала. Увидев эскалатор, поехала вниз. Огляделась, куда идти дальше, непонятно, огромный зал в подземелье и ни одного человека. Вдруг со стороны из-за колонны вышел высокий афроамериканец. Деваться некуда, кинулась к нему, показывая бумажку с адресом, где, мол, трансфер. Он махнул рукой туда, откуда она и приехала, бумажку не отдал, и она посеменила следом на эскалатор. Там мужчина быстро прошел к администратору, тоже явно скучающему, и попросил помочь этой леди. Алина горячо поблагодарила и даже тронула за рукав, чего, может, делать и не следовало.

Администратор, пожилой американец в пиджаке бледно-салатового цвета, тут же с готовностью, взглянув на бумажку, набрал номер, сказал пару слов и доложил, что шатл прибудет за ней через 40 минут, будете ждать? О, конечно, спасибо большое. Доложил, что ждать нужно у входа номер два. Алина почувствовала себя самой счастливой женщиной. Ничего, что она проревела несколько часов, стоя у стойки, зато теперь у нее будет крыша над головой, чистая постель и билет в обратную сторону, это ли не счастье.

Прошло и сорок минут, и пятьдесят, она стояла в здании напротив входной двери, но никакого трансфера видно не было, хотя, собственно, как он выглядит, этот автобус, она предположить не могла. Вышла на холод и ветер на улицу. Завидев невдалеке даму, кинулась к ней снова с бумажкой. Та, чуть взглянув на название отеля, махнула рукой на белый небольшой автобус, скромно стоящий через дорогу. Алина рванулась к нему. Водитель мгновенно вышел из кабины, взял чемодан, и она, словно королева, поехала к своему временному пристанищу. Оказалось, езды всего 5 минут, просто водитель был занят с другим клиентом. Проезд оказался действительно бесплатным, дала чаевые 2 доллара, водитель, казалось, остался доволен. В отеле приветливо встретили, вручили ключи и предупредили, что для нее будет завтрак в 4 утра, позвонят, разбудят. Радости не было предела.

Номер оказался просторным, с двумя огромными кроватями, чистенький и уютный. Из-за всех этих перипетий с билетом и женихом Алина и забыла о голоде, но было лишь шесть часов вечера, и перекусить что-нибудь все же стоило. Она взяла сумочку, закрыла номер и побежала прямо по газонам в близлежащую кафешку, которую успела приметить по дороге. Купив бургер, картошку фри и стакан газировки, так же галопом вернулась в отель. Поела, напевая веселый мотивчик от избытка чувств. Увидела два пропущенных звонка на телефоне, понятно, дружок отзвонился. А тут и снова звонок.

– Что случилось? – спрашивает.

– Да хотела тебя о помощи попросить, но все обошлось. Если бы ты знал, где я сейчас, – не удержалась от улыбки Алина.

– У мужика? – рявкнул дружок.

– Хотела бы, – засмеялась она, – валяюсь в отеле города Кливленда, улетаю завтра утром. Решила вот начать новую жизнь, а увидела жениха, развернулась на 180 градусов, билет поменяла и тю-тю обратно. А ты как?

– Я у дочери и колесо проколол, – тихо ответил друг.


Еще от автора Татьяна Яковлевна Эдел
Приключения кота Батона

Сказки и рассказы, включенные в эту книгу, окрашены яркими эмоциями, подкупающей искренностью, юмором и правдой реальной жизни. Они увлекательны, волшебны, большей частью смешны и добры и уже потому нравоучительны без менторства.


Первое путешествие кота Батона/The First Journey of Shadow the Cat

Предлагаем вам первую книгу-билингву из серии сказок Татьяны Эдел про умного, доброго и храброго кота Батона. Вы побываете вместе с ним в королевском дворце, одержите победу над зайцами и научитесь мечтать о новых приключениях. Сказка написана на двух языках и вы будете гордиться собой, что умеете ее прочесть. Знание языков в наше время– важная вещь. Вам она по плечу! А если распечатаете книжку– будет готова новая раскраска. Английский перевод текста является литературным. Поэтому кот Батон в английской версии будет носить имя Шэдоу ( Тень)


Рекомендуем почитать
Кенар и вьюга

В сборник произведений современного румынского писателя Иоана Григореску (р. 1930) вошли рассказы об антифашистском движении Сопротивления в Румынии и о сегодняшних трудовых буднях.


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.