Заморские женихи Василисы Прекрасной - [14]
Значит, у него опять проблемы, и трогать его разговорами не стоит. На том и распрощались.
Алина долго не могла уснуть. События прошедшего дня каруселью крутились в голове. Очнулась ото сна Алина все же в хорошем настроении, оделась, сходила в буфет, позавтракала, да еще и с собой прихватила яблоко, банан и коробочку йогурта, красота!
Тот же разговорчивый водитель отвез в аэропорт. И прощай, неприветливый город.
Место в самолете оказалось в элитном первом салоне, за что Алина мысленно еще раз поблагодарила менеджера. Чуть вздремнула, и через час с небольшим колеса лайнера мягко зашуршали по земле Нью-Йорка. Прямо из самолета позвонила в службу такси, знала, что ждать придется около часа. «Ничего, лучше подожду, зато сэкономлю сорок долларов», – рассуждала она. Но удача улыбнулась и здесь, машина находилась неподалеку, и, получив багаж, она, умиротворенная сложившимися обстоятельствами, двинулась на такси к дому.
«Господи, какое счастье, что я дома! Только по прошествии тяжелых ситуаций мы начинаем понимать это», – подумала Алина, с улыбкой глядя в окно автомобиля.
Проходя мимо
Нью-Йорк жил обычной жизнью: машины и автобусы бежали каждый в своем направлении. Казалось, что весь мир пытается добраться до места назначения в нужное время.
Я же абсолютно не спешила – спешить было просто некуда. Медленно брела по берегу залива, смотрела на затянутое облаками небо, на тихую гладь воды и наслаждалась тишиной. Мой рабочий день в клинике давно закончился, оголтелая толпа старушек и стариков, желающих в очередной раз проверить зрение, наконец схлынула, и я смогла отправиться на набережную, благо она была в пяти минутах ходьбы.
Созерцание океанской воды давало мне ощущение умиротворения и восторга. Здесь, на берегу, я могла петь, читать стихи, просто разговаривать с невидимым собеседником, танцевать, отводя душу. Однако это можно было делать лишь в пасмурные дни, когда народ сидел дома у телевизоров и пляжи пустовали. Сегодня был как раз такой день: изредка начинал моросить мелкий дождик, и только истинные любители прогулок бродили по песчаному берегу и деревянному причалу. Но океан сегодня не доставлял мне обычной радости. Я думала о странном устройстве мира: почему, когда так прекрасна наша Земля, когда все на ней так умно устроено, миллионы людей чувствуют себя одинокими? Почему люди, так глубоко все понимающие, изучающие всякого рода науки, в человеческих отношениях настоящие профаны? И что нужно для того, чтобы, встретившись, влюбленные уже не расставались? Наверное, мы не должны переступать какую-то грань, за которой все дозволено. Но кто-то из нас снова и снова рвет эту невидимую нить, и мир в очередной раз катится в тартарары, усугубляя страдания.
Я думала о том, как странно и непонятно устроены мужчины и что, наверное, нам, женщинам, не понять их никогда, мы можем их только любить и отдавать себя без остатка, зачастую не получая ничего взамен. Я мечтала о встрече с человеком, с которым никогда не буду чувствовать себя одинокой и который останется со мной на всю жизнь.
Дождь разошелся не на шутку, и я поспешила домой, унеся невеселые мысли с собой. А дома вновь занялась тем, чему посвящала в последнее время все свои свободные вечера: изучению сайтов знакомств. Задала параметры своей мечты на одном из них и вдруг замерла, увидев фотографию седовласого мужчины, сидящего за столом под огромным деревом. Живет в Канаде. Выглядит потрясающе, и тут во мне что-то дрогнуло.
Считается, что женщина – существо подневольное и должна ждать милостыни от природы, а не добиваться всего сама, то есть не проявлять инициативу, не писать первой, но эмоции переполняли меня. К тому же это был сайт, который и существует для того, чтобы люди искали и находили друг друга. Отправив незнакомцу всего три слова – «Мужчина из мечты», я с нетерпением стала ждать ответа.
Прошла неделя. Я не находила себе места, а перечитав свое электронное послание, увидела ошибку, допущенную в волнении. Я написала «Мужчина их мечты». О ужас! Что человек мог обо мне подумать? Я тут же послала искренние извинения и поправку: «Мужчина моей мечты».
В ответ на удивление быстро пришло несколько слов: «А вы действительно доктор?»
Я использовала слово «доктор» в качестве логина на сайте, так как имею некоторое отношение к медицине. Но ответ разочаровал меня. Мне показалось, что седовласый незнакомец, как и некоторые другие, ищет женщину, за счет которой можно жить.
Я спросила в лоб: «А что, ищете богатую?»
Он ответил примерно в том же ключе (дерзость за дерзость, по его выражению): «Если вы такая невнимательная, то от вас, как от медика, возможно, пострадало немало людей».
Ну уж в этом меня упрекнуть никак нельзя, мои пациенты обожают меня.
Наверное, нужно было сразу забыть этого человека, поняв, что уважительного отношения к женщине от него ждать нечего, но какие-то неведанные силы толкнули меня в омут. Я еще что-то ответила, а он – нет. Тогда через несколько дней я сотворила очередную глупость и написала: «Вот ведь как интересно получается: я и неполная, и некурящая, и серьезная, то есть та, которую вы ищете, судя по вашей интернет-анкете, а все равно не отвечаете». На что собеседник сообщил, что ищет не для «бряцания по клавишам», а для жизни. Однако как же он собирается понять, та ли это женщина, без дальнейших контактов? Попросила, чтобы позвонил, дала номер телефона.
Сказки и рассказы, включенные в эту книгу, окрашены яркими эмоциями, подкупающей искренностью, юмором и правдой реальной жизни. Они увлекательны, волшебны, большей частью смешны и добры и уже потому нравоучительны без менторства.
Предлагаем вам первую книгу-билингву из серии сказок Татьяны Эдел про умного, доброго и храброго кота Батона. Вы побываете вместе с ним в королевском дворце, одержите победу над зайцами и научитесь мечтать о новых приключениях. Сказка написана на двух языках и вы будете гордиться собой, что умеете ее прочесть. Знание языков в наше время– важная вещь. Вам она по плечу! А если распечатаете книжку– будет готова новая раскраска. Английский перевод текста является литературным. Поэтому кот Батон в английской версии будет носить имя Шэдоу ( Тень)
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.