Замок в Гранаде - [23]
— Сеньорита, мой добрый ангел! — воскликнул дон Мигель, увидев входящую в магазин Монику.
— Дон Мигель, я так рада снова видеть вас. Это мистер Хантер, — представила она Джеффа.
— Здравствуйте, мистер Хантер! Мисс, фигурки продаются просто замечательно, какое счастье, что в прошлый раз их прислали много.
— Мы привезли новые. — Моника поставила сумку на прилавок.
Дон Мигель осторожно доставал фигурки и внимательно разглядывал каждую.
— Несомненно, этот Федерико — настоящий художник! — воскликнул он. — И когда я думаю, сеньорита, что вам пришлось настойчиво убеждать меня купить первую партию… — Он сокрушенно приложил ладонь ко лбу. — А теперь они стали настоящим хитом продаж в моем магазине!
— Они действительно так нравятся туристам? — недоверчиво поинтересовался Джефф.
— Да их просто сметают с прилавка, сеньор! Куклы и другие сувениры тоже идут хорошо, но эти фигурки, мистер Хантер, настоящее чудо, их больше нигде не найти. Все хотят купить себе такие.
— Другими словами, эти фигурки — бестселлер, так? — вставил Джефф.
— Да, сеньор, — ответил дон Мигель. — И я особенно рад тому, что смог исполнить желание сеньориты. Дело в том, что ее батюшка…
— Дон Мигель, что это? Кто автор? — быстро перебила его Моника, указывая на фарфоровых танцовщиц. Благодарный старик сейчас вновь рассыплется в похвалах ее отцу, и все пропало!.. Но было уже поздно.
— Дон Мигель, вы хотели рассказать мне, — сухо сказал Джефф, — почему же вы так рады услужить сеньорите.
— Ее отец однажды здорово помог мне, когда мне было очень тяжело. — Он широко улыбнулся. — Тем, что сейчас у меня сеть из пяти магазинов, я обязан мистеру Стивенсону.
— Дон Мигель преувеличивает. — Моника пыталась исправить ситуацию. — Просто они с моим отцом хорошие друзья. Только и всего.
— Ты мне об этом ничего не рассказывала, Моника, — заметил Джефф.
— Мне это не казалось важным, Джефф. Дон Мигель! — Она посмотрела на хозяина. — Федерико через несколько дней закончит новую партию фигурок. Он сам вам их привезет. Возможно, он и сегодня к вам наведается. А нам, к сожалению, пора идти.
Пока дон Мигель громко протестовал против их ухода, статуэтками заинтересовалась пара туристов, и, воспользовавшись этим, Моника направилась к двери.
— Пожалуйста, пойдем, Джефф. Дону Мигелю нужно работать. Я не хочу отвлекать его.
Выйдя из магазина, Моника сделала вид, что она в отличном настроении. Демонстрируя веселье и беззаботность, она говорила обо всем на свете, чтобы отвлечь Джеффа. Взять его с собой в магазин дона Мигеля было непростительной ошибкой. Если бы только она заранее подумала о последствиях! Дон Мигель в любом случае упомянул бы ее отца.
Джефф чувствовал, что она пытается что-то скрыть своей наигранной оживленностью. Но он не пытался выяснить, что именно. В конце концов ему передалось приподнятое настроение Моники, и он решил ему подчиниться.
После прогулки по Торремолиносу они в изнеможении опустились на стулья небольшого уличного кафе и, отдыхая, наблюдали за неспешно прогуливающимися толпами.
— Трудно поверить, что это тоже Андалусия, — сказала Моника. — Такая огромная разница между Торремолиносом и горными районами! Ты только посмотри на этих женщин!
— М-м-м-да, — невнятно пробормотал Джефф.
— Ах ты лицемер! — рассмеялась она. — Когда я в первый раз пришла скорее раздетой, чем одетой в твою деревню, ты заявил, что так одеваются только проститутки, но теперь, видя, во что одеты местные женщины за соседними столиками, я понимаю, что ты лукавил.
— Отчасти, — ухмыльнувшись, пробормотал Джефф.
— Хорошо, юбки у них на пару сантиметров длиннее моей. Но, Джефф, ты представляешь этих девушек на прогулке в твоей деревне?
— Это был бы настоящий праздник для наших мужчин, Моника. — Он рассмеялся.
Потом протянул к ней руку через стол. Моника молчала.
— Знаешь, — сказал Джефф, — мою жизнь в деревне можно разделить на две части: время до Моники и время с ней… — Он сильнее сжал ее руку. — Моника, я так много хочу сказать тебе… однажды, если все будет хорошо…
— Моника, вот ты где!
Громкий крик застал их врасплох, и Моника ошеломленно оглянулась.
— Алек! — потрясенно произнесла она.
Он стоял прямо у их столика. На его лице застыла ироническая улыбка.
— Эй, ребята! — крикнул он группе друзей, стоявшей поодаль. — Идите сюда, вы не поверите, кто здесь! — Молодежь отмахнулась от него, и тогда Алек добавил: — Это Моника. Я вам рассказывал о ней.
— Я… — Внезапно Моника заметила, что дрожит, а Джефф все еще держит ее за руку. — Какой приятный сюрприз, Алек!
— По твоему лицу видно, что приятного для тебя тут мало, — заметил Алек. — Ты нас не представишь?
— Да… конечно. Это Джефф Хантер. Джефф, познакомься с моим другом, Алеком Брэди.
— Здравствуйте, мистер Хантер, — сдержанно сказал Алек. — Позвольте представить моих спутников: Ян, Пэм, Тамара и Лиз. Моника, отправляемся на яхту.
— О нет, у нас совсем другие планы… — Она пыталась скрыть свой ужас.
— Но я так давно тебя не видел, Моника, — не отступал Алек. — Соскучился. А ты? Вы с приятелем могли бы погостить у нас хоть пару часов.
— У вас есть корабль? — с интересом спросил Джефф.
Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский–Телепнев–Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
По-разному складываются судьбы у героев трех романов, которые составили настоящий сборник. Его выход приурочен к Женскому дню. О женщине можно говорить много — прозой и стихами. Бывают в ее жизни пронзительные минуты счастья, но бывают и минуты грусти, печали. Так уж устроено в нашем мире: нет розы без шипов…
Беззаботный богач Тони Галини решает начать новую, трудовую жизнь. Вместе со своим давним другом и партнером по бизнесу Франческой д'Арси он организует курортный отель. Однако Франческе уже мало только дружеских отношений с Тони, она давно и, как ей кажется, безответно любит его…
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…