Заколдованная усадьба - [5]

Шрифт
Интервал

- И все это во всякую ночь можно видеть? - вновь спросил путник, не оставляя своего веселого, насмешливого тона.

- Избави бог,- пояснил войт.- Покойник показывается только в определенную пору - в День поминовения усопших и в новолуние.

- И до сих пор никто его хорошенько не отдубасил? - спросил проезжий с новым взрывом смеха.

Раздраженный войт с негодованием отвернулся от него.

- Не годиться шутить такими вещами,- серьезно заметил он.

Незнакомец пожал плечами.

- Ха,- прошептал он про себя.- Шекспир говорит: «И в небе, и в земле сокрыто больше, чем снится вашей мудрости». - А потом, обратившись к возмущенному войту, спросил уже менее вызывающим тоном:

- И что же, в усадьбе никто не живет?

- Ни единой живой души нет ни в усадьбе, ни в службах. После смерти молодого старосты человеческая нога ни разу не переступала порога Заколдованной усадьбы, покойник запретил это в своем завещании. Новый владелец в Опарках живет, а в Жвирове и не показывается.

- А кто же, черт возьми, хозяйничает в самом Жвирове?

- Фольварк находится в Бучалах, в четверти мили от усадьбы, там же и жвировский мандатарий живет.

- А старая, покинутая усадьба никем не охраняется, на милость божью отдана?

- Да, по правде говоря, охрана там ни к чему, усадьбу и так обходят стороной; но о ней заботится, однако, Костя Булий, верный слуга покойного хозяина, ныне прозванный ключником Заколдованной усадьбы.

- А он не боится привидения?

- Он! - воскликнул войт и многозначительно покачал головою.- Люди говорят,- добавил он погодя, торжественно понизив голос, но в ту же минуту вздрогнул всем телом и поспешил сотворить крестное знамение.

Одновременно с этим какой-то странный гул обежал присутствующих. Незнакомец, удивленный, обернулся к дверям, и сам со страху отступил на шаг.

В раскрытых настежь дверях возникла огромного роста мужская фигура, неожиданное появление которой могло бы невольно вызвать ужас даже у самого смелого человека.

Горбатый Органист живо убрался за стойку и только успел мимоходом тихонько шепнуть незнакомцу:

- Это он! Ключник Заколдованной усадьбы!


II

КЛЮЧНИК ЗАКОЛДОВАННОЙ УСАДЬБЫ

Нежданный гость, который появился как настоящий lupus in fabula, чтобы прервать разговор на самом интересном месте, и произвел столь сильное впечатление, на минуту задержался в дверях, окинув корчму пытливым взором, словно искал кого-то или колебался - войти ему иль нет. Надо признаться, что внешность его могла привести в трепет даже того, кто не придавал ни малейшего значения его тайным сношениям с Заколдованной усадьбой.

Ростом он доставал чуть не до потолка, силой и крепостью сложения мог померяться с заправским атлетом. Казалось, дай ему только в руки львиную лопатку и он сумеет повторить все чудеса библейского Самсона: схватится врукопашную с тысячью неприятелей и сокрушит городские стены.

По лицу его, однако, было видно, что ему далеко за пятьдесят. Лоб и щеки были покрыты бесчисленными морщинами, подбритые кружком волосы на голове сильно припорошены сединой; только коротко подстриженные усы и невероятно густые нависшие брови сохраняли свою первоначальную угольную черноту.

На нем была обычная для этих сторон мужицкая одежда - серая, подпоясанная широким ремнем сермяга, сапоги с вывернутыми голенищами и черная войлочная шляпа с широкими полями, обвязанная красным шнурком.

- Черт возьми, в самом деле какой-то дьявольский ключник,- прошептал наш незнакомый странник, который, как и следовало ожидать, в одну секунду оглядел вошедшего с головы до ног и, очнувшись от первого невольного изумления, шагнул к нему поближе.

Остальные не смели даже взглянуть на страшного великана. Только дегтярь, который так бойко верховодил только что рычиховской громадой, а к разговору о Заколдованной усадьбе прислушивался в безразличном молчании, неожиданно сорвался с места, и на лице его мелькнуло загадочное выражение: любопытства и вместе с тем беспокойства.

- Как поживаете, Костя? - по-приятельски обратился он к великану. - Возвращаетесь из Самбора?

Костя кивнул утвердительно.

- А не нужно ли вам дегтя? - продолжал спрашивать дегтярь, и по глазам его было видно, что он чего-то ждет.

- Нет, у меня старый еще не вышел, - равнодушно ответил ключник и отвернулся к стойке.

Однако нашему незнакомому путнику, который стоял поблизости, следя за каждым движением старого ключника, почудилось в эту минуту, будто тот подал дегтярю какой-то странный, загадочный знак.

Незнакомец быстро обернулся к дегтярю и встретился с ним глазами. Только теперь его поразила физиономия и вся стать кума Дмитро, на которого он прежде не обратил внимания.

Вдруг он попятился в изумлении: ему показалось, будто и дегтярь в ту же самую минуту ответил ключнику тайным знаком, понятным лишь обоим.

- Что сие означает? - процедил он сквозь зубы и уставился на дегтяря испытующим взглядом.

Но тогда и тот поглядел ему в глаза с таким особенным выражением, что наш путешественник в стоптанных сапогах, несмотря на беспардонную, можно сказать, дерзость, сквозившую в каждом его движении, невольно опустил взор.

Он хотел что-то сказать, но дегтярь уже повернулся к столу и живо и весело обратился к своим товарищам:


Рекомендуем почитать
Нос некоего нотариуса

Комический рассказ печатался в 1893 г. в журнале «Вестник иностранной литературы» (СПб.) №№ 2, с.113-136, № 3, с.139-186, переводчик Д. В. Аверкиев.



Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям.


Рождение ньюйоркца

«Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1905 г.


Из «Записок Желтоплюша»

Желтоплюш, пронырливый, циничный и хитрый лакей, который служит у сына знатного аристократа. Прекрасно понимая, что хозяин его прожженный мошенник, бретер и ловелас, для которого не существует ни дружбы, ни любви, ни чести, — ничего, кроме денег, презирает его и смеется над ним, однако восхищается проделками хозяина, не забывая при этом получить от них свою выгоду.


Чудесные занятия

Хулио Кортасар (1914–1984) – классик не только аргентинской, но и мировой литературы XX столетия. В настоящий сборник вошли избранные рассказы писателя, созданные им более чем за тридцать лет. Большинство переводов публикуется впервые, в том числе и перевод пьесы «Цари».