Загадка Волшебного Зеркала - [23]

Шрифт
Интервал

— Вовсе нет, — ответила бабушка, выуживая из сумки большую пачку купюр. — Мы пришли оплатить счет.

Даже сквозь толсты и слой грима было видно, как сильно покраснело лицо Червоны. Она попыталась что-то сказать, но чуть не задохнулась от неожиданного приступа кашля. Потребовалось несколько секунд, прежде чем она смогла выдавить из себя:

— Вы… что?

— Я сказала, что мы пришли заплатить налоги.

Мы правильно нашли кабинет?

Мэр начала заикаться, и было похоже, что у нее вот-вот начнется новый приступ кашля.

— Да, вы пришли туда, куда нужно, — наконец прохрипела она.

— Очень хорошо, — улыбнулась бабушка, вручая мэру пачку денег. — Здесь сто пятьдесят тысяч долларов.

Мэр Червона пошарила рукой под стойкой и достала свой мегафон. Она поднесла его к губам, нажала кнопку и что было сил проревела:

— НОТТИНГЕМ!

У Сабрины зазвенело в ушах.

Минуту спустя подлый шериф прихромал в кабинет.

— Я слышу тебя, женщина! Если ты не заметила, я немного занят! У дверей суда разъяренная толпа, а еще какой-то псих клянется, что видел в окрестностях города скачущего динозавра. Можешь себе представить? Динозавра! Я посадил его за решетку — пусть протрезвится.

— Кому это интересно? — продолжала орать в мегафон мэр. — Гриммы пришли заплатить налоги!

Ноттингем долго и с удовольствием смеялся, но в конце концов до него дошло, что Червона не шутит. Стукнув кулаком по стойке, он грязно выругался и плюнул на пол.

— В чем дело? Может быть, мне показалось, но вы оба выглядите несколько разочарованными, — сказала бабушка, искренне наслаждаясь сменой настроения шерифа.

Сабрина могла поклясться, что различила в ее голосе нотки сарказма.

Ноттингем выхватил деньги из руки мэра, быстро перелистал купюры, как будто подозревая, что они фальшивые, и затем швырнул на стол.

— Нам хотелось бы получить квитанцию, — сладким голосом проговорила бабушка.

Мэр Червона глухо зарычала. Затем схватила с ближайшего стола книжку с квитанциями, нацарапала что-то на одном из квитков и вырвала из книжки.

— Это еще не конец, — прошипела она, размахивая квитанцией в воздухе и не давая бабушке дотянуться до нее.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — сказала старушка, выхватывая у нее листок. Она надежно спрятала его в своей сумочке, взяла девочек за руки, и они все вместе вышли из кабинета.

— Счастливо оставаться, — ехидно улыбнулась на прощание Дафна, закрывая за собой дверь.

Пока они шли по коридору, Сабрина слышала доносящиеся до них яростные крики шерифа и мэра. Они вышли из здания суда и какое-то время молча смотрели на толпу отчаявшихся жителей города.

— Бедные люди, если бы у меня было столько денег, я бы не задумываясь отдала бы их все, — грустно покачала головой бабушка.

— Во всем мире нет столько денег, — ответила Сабрина. — Мэр Червона просто хочет выгнать всех обычных жителей из Феррипорта. В любом случае нам надо думать о собственных проблемах. Что мы будем делать, если окажемся единственными людьми в городе?

— Не знаю, Liebling, — сказала старушка, когда они спустились по лестнице. — Но сейчас нам пора вернуться к расследованию. Кто знает, когда у Бабы-яги кончится терпение.

Внезапно они увидели, как сквозь толпу к ним пробирается шериф Ноттингем, размахивая над головой какой-то бумагой.

— Миссис Гримм!..

— Да, шериф, что-нибудь не так? — поинтересовалась бабушка.

— Совершенно верно, — подтвердил шериф. Сабрина не могла не смотреть на его ужасный шрам, пересекающий всё лицо. «Интересно, — думала она, — это нож так изуродовал его или он всегда был таким безобразным, еще до того, как нож сделал свое дело?»

— Оказалось, мы неверно рассчитали стоимость вашей собственности.

— Ах, перерасчет! — Бабушка притворно всплеснула руками.

— Увы! — сказал шериф, гнусно улыбаясь. — Аудиторы, к сожалению, забыл и посчитать стоимость земли, на которой стоит ваш дом. У вас ведь почти три акра очень ценной собственности. Боюсь, нам придется прибавить это к общей сумме вашего долга.

— Сколько еще? — с подозрением спросила Сабрина.

— О, всего лишь еще триста тысяч долларов, — ответил шериф.

— Это возмутительно! — воскликнула бабушка.

— Да, не так ли? — согласился шериф, и его лицо расплылось в довольной улыбке.

— А когда мы заплатим и этот налог, что еще вы обложите налогом? Воздух вокруг нашего дома? Вы просто пытаетесь отделаться от нас! — закричала на него Сабрина.

— Что ж, миссис Гримм, ваши девчонки намного умнее, чем я мог предположить, — ответил шериф. — Между прочим, в пятницу последний срок уплаты.

Они приехали домой. Бабушка выглядела огорошенной и была погружена в свои мысли. Она то и дело что-то тихо бормотала себе под нос по-немецки. На ужин старушка быстренько соорудила несколько бутербродов с арахисовым маслом и с лепестками роз для девочек и Пака, а затем попросила дядю Джейка и мистера Каниса уделить ей несколько минут. Взрослые отправились наверх для личной беседы.

— Плохо дело, — вздохнула Дафна.

— Не волнуйся, бледнолицая. Ты легко привыкнешь к холоду, — успокоил ее Пак, размазывая горчицу по своему бутерброду.

— Бабушка найдет выход, — буркнула Сабрина и сверкнула глазами в сторону Пака, как будто хотела сказать: «Закрой свою пасть».


Еще от автора Майкл Бакли
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.


Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.


Меч Чёрного Рыцаря

Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.


Загадочное убийство

Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.


Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.


Тайна Алой Руки

Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.


Рекомендуем почитать
Картошка

Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.


Третий лишний

Л. Сорокина - автор книги "Дети Сталинграда". Новая ее повесть посвящатся мирному детству. Герои - сегодняшние школьники, они живут на Сахалине, учатся, мечтают о подвигах.


Прибыль от одного снопа

В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.


Подвиг

О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.


Истории нежного детства

В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!


Волшебница Настя

У девочки Насти, только что ставшей второклассницей, наступила пора первых в ее жизни летних каникул. И она отправилась проводить их на даче у бабушки. Но если ты мечтательница и отдыхаешь от всяких школьных дел, то обыкновенный дачный отдых может легко превратиться в опасное волшебное приключение. Когда в твою жизнь ворвутся и лешие с водяными, и летающие верблюды, тебе придется познакомиться и с Серым волком, и взмыть в небо на ковре-самолете. А все из-за того, что всего лишь попытаешься сорвать красивый цветок… Взрослый писатель Анатолий Курчаткин написал детскую повесть-сказку по сюжету, который подсказала ему внучка, – интереснейшая получилась история.


Сказки Красной Шапочки

Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.


Сестры Гримм

Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.