Загадка Волшебного Зеркала - [22]
— Возвращаемся к расследованию? — спросила Дафна, не переставая жевать.
Ей ужасно нравилось быть сыщиком. Бабушка кивнула:
— Но сначала заплатим налоги.
Здание суда было огромным, с куполом и мраморными колоннами. Оно располагалось совсем рядом с полицейским участком, буквально через несколько домов. Около главного входа шумела огромная толпа людей, мелькали лозунги, раздавались отдельные сердитые возгласы.
— Похоже на демонстрацию протеста, — сказала Сабрина, заметив лозунг, на котором слово «НАЛОГ» было заляпано жирными красными кляксами.
Мистер Канис подвел машину к обочине и припарковался.
— Рельда, думаю, мне не стоит показываться перед толпой в моем нынешнем состоянии.
Бабушка согласно кивнула:
— Да, пожалуй. Человек двухметрового роста с огромным хвостом может привлечь к себе внимание. Оставайтесь в машине. Мы мигом вернемся.
Гриммы с трудом пробрались через ревущую толпу и поднялись по ступенькам. В глазах людей, мимо которых они проходили, было отчаяние. Какой-то старичок схватил Сабрину за руку и быстро-быстро заговорил:
— Они не могут так поступить с нами! Нам некуда больше податься.
Испугавшись, Сабрина вырвала руку и поспешила догнать Дафну и бабушку. Они вошли в большую двустворчатую дверь и сразу же увидели охранника. Он рассказал им, как добраться до кабинета налогового инспектора.
— Там большая очередь? — поинтересовалась бабушка.
Тот покачал головой:
— Из тех, у кого есть деньги, чтобы заплатить, вы — первые.
Следуя его инструкциям, они вскоре дошли до двери в конце длинного узкого коридора, на которой висела табличка: «КАБИНЕТ НАЛОГОВОГО ИНСПЕКТОРА», а внизу с ручки двери свисала еще одна, поменьше: «ВЕРНУСЬ ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ».
— Думаю, нам придется подождать, — вздохнула бабушка.
Пятнадцать минут превратились в два с половиной часа. Наконец в дальнем конце коридора показалась невысокая коренастая фигура. Когда она приблизилась, Сабрина узнала в ней мэра Червону — Червонную Королеву, героиню знаменитых приключений Алисы, задокументированных Льюисом Кэрроллом. Сабрина подумала, что мэр вполне могла бы сойти за участницу какого-нибудь шутовского парада.
Лицо ее было ярко, даже крикливо накрашено: кроваво-красные губы, темно-фиолетовые тени, коричневые, цвета красного дерева, брови и кокетливая черная родинка на левой щеке. На ней было надето умопомрачительное малиновое платье из шелка и кружев, на подоле которого были вышиты маленькие красные сердечки. В пухлой розовой ручке она держала громадный мегафон. За ней следовала разъяренная толпа. Люди сердито размахивали своими налоговыми уведомлениями и что-то кричали. Мэр Червона только улыбалась им в ответ. Сабрина не поняла: то ли действительно она наслаждалась их отчаянием и беспомощностью, то ли все дело в косметике, запечатлевшей на ее лице несмываемую улыбку.
— Люди, что сделано, то сделано! — проговорила мэр Червона в мегафон, включенный на полную громкость. Ее слова разрушили их последние надежды. Эхом отразившись от стен, волной зазвенели они у всех в ушах. — Город нуждается в денежных средствах, и у вас есть выбор: либо платить, либо уезжать отсюда в другое место.
— Я позвоню своему адвокату! — пригрозил кто-то из толпы.
— Да сколько угодно, — фыркнула Червона. — Но почему-то мне кажется, что все адвокаты этого города находятся точно в таком же положении, что и вы. А теперь разойдитесь, не то я позову шерифа и попрошу посадить вас всех под замок.
— За что? — послышался другой голос из толпы. — Демонстрации протеста разрешены. Мы живем в свободной стране.
— Тогда я арестую вас за уродство. Проваливайте!
Люди начали медленно расходиться, бормоча угрозы в адрес мэра и ее администрации. Наконец мэр Червона и семейство Гриммов остались одни. Червона взглянула на них и тихонько хихикнула. Она достала из кармана ключ и отперла дверь кабинета налогового инспектора. Сорвав с двери маленькое объявление, она вошла внутрь.
Бабушка Рельда и девочки последовали за ней. Они оказались в маленькой комнатке без окон. Вдоль стен тянулись серые картотечные шкафы. Длинная потертая стойка разделяла комнатку на деловую часть и место для посетителей. Червона зашла за стойку и поставила на нее звонок.
— Доброе утро, мэр Червона, — поздоровалась бабушка, подходя к стойке.
Мэр не ответила. Она выдвинула ящик письменного стола, достала газету и начала просматривать заголовки.
— Здравствуйте! — подала голос Сабрина. Дафна потянула бабушку за рукав и указала на табличку, которая висела на стене, сбоку от стойки. На ней значилось: «ЗВОНОК ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ». Бабушка бросила на Червону такой взгляд, как будто хотела перескочить через разделяющий их барьер и придушить ее на месте, но сделала глубокий вдох, подошла поближе и тихонько нажала на кнопку звонка. Мэр оторвалась от газеты, посмотрела на них и одарила улыбкой, обнажив кривые желтые зубы.
— Чем могу быть полезна?
— Мэр Червона, я и представить себе не могла, что вам самой приходится собирать налоги, — сочувственно произнесла бабушка.
— Нет, не приходится, — возразила мэр, захихикав. — Но это такое веселое занятие, что я не могу никому другому доверить его. Полагаю, вы здесь тоже для того, чтобы обсудить условия отсрочки вашего долга?
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.
Л. Сорокина - автор книги "Дети Сталинграда". Новая ее повесть посвящатся мирному детству. Герои - сегодняшние школьники, они живут на Сахалине, учатся, мечтают о подвигах.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!
У девочки Насти, только что ставшей второклассницей, наступила пора первых в ее жизни летних каникул. И она отправилась проводить их на даче у бабушки. Но если ты мечтательница и отдыхаешь от всяких школьных дел, то обыкновенный дачный отдых может легко превратиться в опасное волшебное приключение. Когда в твою жизнь ворвутся и лешие с водяными, и летающие верблюды, тебе придется познакомиться и с Серым волком, и взмыть в небо на ковре-самолете. А все из-за того, что всего лишь попытаешься сорвать красивый цветок… Взрослый писатель Анатолий Курчаткин написал детскую повесть-сказку по сюжету, который подсказала ему внучка, – интереснейшая получилась история.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.