Задание на дом, или Реферат о Фёдоре Коне [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Опричный двор — одна из резиденций царя Ивана IV Грозного, центр образованного им опричного удела. Сооружён в 1565—67 за р. Неглинной (здесь и далее, кроме особо отмеченных — прим. автора).

2

Светлый праздник — Пасха Христова.

3

Юница — девочка-подросток.

4

Квашня — деревянная емкость, которую используют для замешивания теста. В квашне оставляют дрожжевое тесто, чтобы оно подошло.

5

Тын — ограждение, забор.

6

Стрельница — в древнерусской архитектуре — крепостная башня с площадкой для стрелков из лука. В отличие от других типов башен не имеет шатрового покрытия. Отводная стрельница — предмостная крепостная башня.

7

Однорядка (стар.) — верхняя широкая, долгополая одежда, без воротника, с длинными рукавами, под которыми делались прорехи для рук. О. шились из зуфы, сукна и др. шерстяных тканей; украшались кружевом, нашивками, образцами и золотыми строками.

8

Охальник — нахал, озорник.

9

Душегрейка, сшитая из неширокой полосы ткани с прокладкой из ваты или кудели, распашная, однобортная, застегивавшаяся сверху на один крючок.

10

Кутенок — щенок, собачонка.

11

Опри́чник — человек, состоящий в рядах опричного войска, то есть гвардии, созданной Иваном Грозным в рамках его политической реформы в 1565 году. Опричник — более поздний термин. Во времена Ивана Грозного опричников называли «государевыми людьми».

12

Батоги — палки или толстые прутья толщиной в палец с обрезанными концами, употреблявшиеся в XV–XVIII веках в России для телесных наказаний, вначале за мелкие провинности; а с XVII по решению суда. Битьё батогами считалось более легким наказанием, чем битьё кнутом. Различалось наказание простое и нещадное, когда число ударов не ограничивалось. Удары наносились как через платье, так и по обнаженному телу. Слово «батоги» встречается уже в «Русской Правде».

13

Тесовой — сделанный из теса, обшитый тесом (тесовая крыша, тесовые ворота). Тесинами называют в русской деревянной архитектуре тонкие доски, которые используют для кровли, стен, мостовой.

14

Бондарь — мастер, ремесленник, выделывающий бочки.

15

Путик — тропинка.

16

Саян — прямой сарафан из сатина, собранный в мелкую складку по спинке и бокам.

17

Купель — большой чашеобразный сосуд. Служит для проведения таинства крещения в христианской церкви. Купель может быть выполнена из различных материалов и играет важную роль в создании внутреннего убранства церковного помещения.

18

Чубит — таскает за чуб, обижает.

19

Подмастерье — в средневековых цехах ремесленник, не имевший собственной мастерской и работавший по найму у полноправного члена цеха — мастера. Проработав несколько лет у мастера, подмастерье сам становился мастером.

20

Утешный — то же, что утешительный. «Он одни слова утешные говорил мне».

21

Заутреня (ж.) — церковная служба до обедни, ранняя, утренняя, утреня. Заутренний — к заутрени относящийся.

22

Юнак — юноша.

23

Альняной — льняной, из льна.

24

Заместо — вместо.

25

Ляхи — поляки.

26

Пся крэв — польское ругательство.

27

Притулиться — припасть.

28

Вощаница — доска, покрытая воском, на которой обучались грамоте.

29

Колтки, колты — подвески к головному убору.

30

Зендянь лазорева — хлопчатобумажная ткань. Лазорева — голубая.

31

Свято — праздник.

32

Туесок — небольшой берестяной короб с крышкой. Классический туес имеет цилиндрическую форму, на его поверхности наносится резной узор, содержание которого обычно берётся из русских народных сказок, таких как «Три медведя», «Три богатыря».

33

Ярыжка — человек, выполняющий самую черную работу по двору и дому.

34

Скудельница — общее место погребения, общая могила. Ставились во время массовых бедствий.

35

Игумен — настоятель монастыря (греч. — предводительствующий) — название начальственного лица в монастыре, в древности всякого монастыря, по штатам 1764 г. в России — монастыря третьеклассного.

36

Роман Дмитрия Глуховского «Метро 2033»- главный бестселлер года, лучший фантастический дебют Европы.

37

Притча о воскресении Лазаря — очень значимая и в наше время история, так как свидетельствует о Великой Славе Бога.

38

Кряжистый — крепкий, плотный, толстый, похожий на кряж.

39

Дербень — грубый льняной холст.

40

Ива́н Купа́ла, также Ива́нов день — летний народный праздник языческого происхождения, называемый так у восточных и западных славян. Иванов день имеет старинную традицию празднования практически по всей Европе.

41

Снедать — вкушать пищу.

42

Чепела — прихватка для сковороды.

43

Скибица — краюха, кусок.

44

Жбан — небольшой сосуд для жидкостей с крышкой; бидон. Жбан используется для хранения всякого рода напитков, пива в домашних условиях. В основном используются деревянные жбаны.

45

Кра́сный у́гол (от ст. — слав. красьнъ — красивый, прекрасный) — часть жилого помещения, где установлена икона, либо домашний иконостас, а также сам этот иконостас.

46

Буцефа́л или Букефа́л (греч. Βουκεφάλας, букв. «бычьеголовый»; лат. Bucephalus) — кличка любимого коня Александра Македонского. Росинант — имя коня Дон Кихота.

47

Зипун (полукафтан) — в старину верхняя одежда у крестьян. Представляет собой кафтан без воротника, изготовленный из грубого самодельного сукна ярких цветов со швами, отделанными контрастными шнурами.

48

Липень — июль. Другие названия — макушка лета, червенец, серпан, седмик, шерпен.

49

Опара — кулинарный термин, обозначающий смесь из дрожжей, разведенных теплой водой и заправленных сахаром с мукой до густоты сметаны.

50

Перун — в славянской мифологии самый знаменитый из братьев Сварожичей. Он бог грозовых туч, грома и молнии.

51

Клеть (ж.) — холодная половина избы, через сени; под нею подклеть; или омшеник, отдельная избушка для поклажи, без печи; чулан, амбар, кладовая; летом спят в клетях, там же устраивают новобрачных.

52

В эпоху Ренессанса жадных до денег людей называли рабами Мамоны. Слово «мамон» в просторечии получило значение: утроба, брюхо.

53

Лядащий — дурной, дрянной, непутный, нехороший, негожий, негодный, малогодный, неспособный.

54

Дородный — рослый, крупный, полный.

55

Алтын — старинная русская мелкая монета, а также единица денежного счёта. Первоначально равнялась 6 московским или 3 новгородским деньгам. С XVII в. алтыном стали именовать монету, которая по стоимости приравнивалась к шести московским деньгам (денгам) — серебряным монетам, имевшим хождение в Московском княжестве.

56

Гривною в древней Руси называлась единица ценности. Различаются три вида гривен: 1) кунная, 2) серебряная и 3) золотая.

57

Зело — наречие церковно-старославянское: весьма, очень, сильно, крепко, больно, дюже; много, название осьмой буквы церковной азбуки, см. земля.

58

Ош — левая рука

59

Светёлка — небольшая светлая комната в верхней части дома. Иначе — светлый чердак (сравн. светлица).

60

Подклет — нижний, нежилой этаж деревянного или каменного дома, предназначенный для хозяйственных нужд.

61

Воронцы (от воронка) — в деревянной архитектуре восточных славян — длинные и широкие доски, полки, расположенные вдоль стен или посередине (от печи) избы, на которых стояла посуда, утварь, можно было лежать и сидеть.

62

Дымник — деревянный дымоход с задвижкой в курных избах, куда уходит дым во время топки.

63

Скудельница (скудельня) — старинное название погоста или кладбища, происходящее от евангельского рассказа, по которому первосвященники, получив от Иуды обратно 30 серебреников, купили «село скудельниче в погребение странным» (Мф. 27:6–7).

64

Тыдень — неделя.

65

Колись — когда-то.

66

Крук — ворон.

67

Утекали — убегали.

68

Бобылка, бобы́ль — в Русском государстве XV — начала XVIII вв. одинокий крестьянин, не имеющий земельного надела (бестягольный, нетяглый, т. е. не несущий государственных повинностей).

69

Конюшина — клевер. Народные названия: белая кашка, белый клевер, дятлик, дятлина красная, красноголовка, клевер красный, красная коврига, лихорадочная трава, медовник, медовый цвет.

70

Кринка — высокий глиняный сосуд для молока.

71

192 кг. — Прим. книгодела.

72

Зендянь — льняная ткань.

73

Зразумей — пойми.

74

Поснедаете — поедите.

75

Повойник (волосник; подубрусник) — это старинный головной убор замужней женщины, который был известен уже в X веке.

76

Кружало — кабак.

77

Благовест — церковный звон, извещающий о начале богослужения. Производится одним большим колоколом, в отличие от трезвона и перезвона. — Прим. книгодела.


Еще от автора Татьяна Анатольевна Харитонова
Цена одиночества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мамкино наследство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правый

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Розовый слон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.