Зачарованный остров - [15]

Шрифт
Интервал

— Но они же твои дети! — ужаснулась Сара.

— Да, так и есть. И мне кажется, что вы забываетесь, мисс Винтер!

Теперь Серена говорила с ней как хозяйка, и Сара смутилась. Она вовсе не собиралась выражать неодобрение, она не имеет никакого права ставить под сомнение поведение матери детей, даже если она с ним и не согласна.

— Извините, если я вас обидела, — замялась Сара. — Просто я сирота, вот мне и кажется, что, будь у меня дети, я бы на шаг от них не отходила. Мне было бы очень приятно самой заботиться о них.

Серена удивленно приподняла черные брови и пожала хрупкими плечиками. Сегодня вечером она выглядела просто великолепно в облегающем костюмчике янтарного цвета из тяжелого шелка с глубоким вырезом.

— Но у вас нет детей, мисс Винтер, — холодно напомнила она гувернантке. — И я не собираюсь слушать ваши советы, какими бы прекрасными они ни были.

Сара вздохнула. Серену не так-то просто задобрить. Она была обидчивой, не воспринимала никакой критики, но, с другой стороны, это можно понять, если она слишком часто общалась с сеньорой Иреной.

Повисло неловкое молчание, и Сара обрадовалась, когда ужин подошел к концу и появилась возможность уйти.

Внезапно тишину ночи нарушил звук мотора. Фары на мгновение высветили террасу, автомобиль въехал в ворота и подкатил к дому.

Сара поспешно попятилась в тень балкона и, наткнувшись на плетеное кресло, села в надежде спрятаться от глаз посетителя, приехавшего навестить ее босса.

Из автомобиля выбрался стройный, элегантный мужчина в белом смокинге, выгодно подчеркивавшем смуглую кожу. Ростом он был примерно с Сару, шаг легкий, темные волосы подернуты сединой.

К удивлению Сары, гость направился к ней, а не в дом.

— Buenas tardes, Serena[8], — произнес он.

Сара напряглась, поднялась с кресла и ступила на свет.

— Lo siento mucho, senor, — пробормотала она. — No estoy Serena[9].

— Que?[10] — удивленно поглядел на нее мужчина и добавил уже по-английски: — Вы гувернантка, сеньорита?

— Да, сеньор.

Несмотря на свое изумление, гость сумел неплохо загладить столь неловкую промашку.

— Ни Джейсон, ни моя дочь не подготовили меня к этой встрече, — по-дружески улыбнулся он девушке. — Примите мои извинения, сеньорита. Я не ожидал, что вы окажетесь столь юной и столь… очаровательной.

Сара не знала, как реагировать. Она не привыкла получать комплименты, не умела принимать их и не могла отделаться от чувства, что этот человек всего лишь по-испански вежлив с ней.

— Значит, вы сеньор Диас? — нашлась она.

— Да, сеньорита. Я Мануэль Диас. А как вас зовут? Мисс Винтер, если я не ошибаюсь?

— Так и есть, сеньор.

— Я ужасно рад нашему знакомству, мисс Винтер. И как вам наш маленький рай?

Сара расслабилась и провела рукой по аккуратно уложенным вокруг головы косам.

— Мне здесь очень нравится, — обрела она уверенность в себе. — Но пока я еще ни острова не видела, ни его людей. Сначала детьми занималась, а днем пошел дождь.

— Да, точно. — Мануэль состроил горестную мину. — Я хотел выйти в море на яхте, но из-за погоды пришлось отложить. Но завтра я непременно подниму парус, если погода будет хорошей. — Он улыбнулся ей. — Вы ходите на яхте, мисс Винтер?

— Боюсь, что нет.

— Тогда вы обязательно должны научиться, пока живете у нас. Вся молодежь на этом острове ходит в море и занимается подводным плаванием, вам тоже надо освоить эти премудрости.

— Я же работать сюда приехала, — напомнила ему Сара.

— Но не с утра до ночи же. Уверен, что Джейсон с Сереной согласны со мной. У вас обязательно будет свободное время.

— Признаюсь, мне бы хотелось посмотреть остров, — задумалась Сара. — Увидеть, как живут люди, как они проводят время.

— Белые? — уставился на нее Мануэль.

— Конечно нет, сеньор, — улыбнулась девушка. — Местные жители. Мне бы хотелось поглядеть их деревни, познакомиться с семьями, помочь их детям, если появится такая возможность.

— Вы, должно быть, шутите, сеньорита! — задохнулся он.

— Почему?

— Ну, потому… потому… — Мануэль никак не мог подобрать слова. — Вы меня… как бы это выразиться… поразили! Белые женщины не могут свободно общаться с африканцами. Это слишком опасно!

— Что за бред! — воскликнула Сара и тут же зажала рот рукой. — Простите, сеньор. Я не хотела показаться вам грубой, но мне кажется, что на этом острове все просто помешаны на цвете кожи. Господь всемогущий, разве все мы не одинаковы под этой кожей?

Мануэль был поражен, но в то же время безмерно заинтригован. С виду она была такой светленькой, такой холодной, эта юная англичанка, но сколько же в ней сокрыто страстей! Ее энтузиазм разбудил его горячую латинскую кровь. Если она так вспыхнула, когда разговор зашел всего лишь об африканцах, что же будет, если она влюбится! Просто дух захватывает! Мануэль улыбнулся своим мыслям и пожал плечами:

— Значит, в нашем лагере появился мятежник. Джейсон уже в курсе?

— Думаю, это только мое дело, и ничье больше, — отрицательно покачала головой Сара. — Вы должны извинить меня, сеньор. Я и так слишком долго задержала ваше внимание, хозяин дома, должно быть, уже заждался. Простите меня.

— Что вы! — воскликнул Мануэль. — Совсем наоборот, мне было очень интересно поговорить с вами. Когда собираетесь совершить первую вылазку в лагерь противника?


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Рекомендуем почитать
Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…