За журавлями - [14]
— Давай, — согласился Сенька и тоже чиркнул по зубам ногтем.
На мальчишеском языке это означало — «дружба до гроба».
Затарахтела машина. Скоро в избу вошел Юст, и ребята притихли.
— Сейчас на печку, боров, полезет греться, — шепнул Петька.
Сенька уже собрался уходить, как вдруг распахнулась дверь и в сени втолкнули человека. За ним ввалились Абашкин, Ганс с курицей в руках и переводчик. Все прошли в избу. Ребята прислушались.
— Пришли мы к Гуськовым, — начал рассказывать Абашкин, — а он в избе сидит. Сначала не узнал его, а потом признал — Рубцов это, из Федоровки.
Ребята тихонько приоткрыли дверь: за столом в мундире и в домашних тапочках сидел Юст. Остальные стояли.
— Правильно, Рубцов я… Павел Матвеевич, — спокойно ответил задержанный, и ребята сразу его узнали. — К Гуськовым зашел, они мне родня дальняя.
Переводчик вопросительно посмотрел на Абашкина.
— Десятая вода на киселе, — ответил Абашкин.
— Как это: вода на кисель? — не понял переводчик.
Староста начал объяснять, запутался, и немец, не дослушав его, спросил, показывая на котомку Рубцова:
— Что есть в мешок?
Рубцов снял с плеча мешок, развязал его и выложил на лавку сапожную лапу, молоток, коробку с гвоздями, клубок ниток, кусочки кожи и сапожный нож с косо заточенным лезвием.
— Ты есть сапожник?
— Приходится сапожничать. По чужим деревням ходить. Своя сгорела.
— Это есть прафда, что ефо дерефня сгорель? — спросил переводчик Абашкина.
— Так точно.
— Кем ты был до войны, Рубцоф?
— Колхозником.
— Бригадиром он был, а не простым колхозником, — вставил Абашкин.
— Ну и что, — усмехнулся Рубцов, — велика должность — бригадир. Девять баб под началом… Тебе вон государство сельпо доверяло, — сказал он Абашкину. — Да и в Осоавиахиме ты был.
— Что такое Осо-а-ви-а-хим? — еле выговорил переводчик.
— Общество активного содействия Красной Армии, — не замедлил ответить Рубцов.
Переводчик подозрительно взглянул на Абашкина. Тот, скосив свой левый глаз больше обычного, начал оправдываться:
— Все там были, в Осоавиахиме этом… И ты, Рубцов, там состоял.
— Верно, состоял, — согласился Рубцов. — И чтобы тебя не утруждать, Абашкин, я сам про себя всю правду господину начальнику расскажу. — Рубцов обратился к Юсту: — Мне скрывать нечего. Семью имею: жену с дочкой. В Челябинск их еще до войны отправил. У меня там теща…
— Что есть теща?
— Теща, — услужливо начал объяснять Абашкин, зачем-то загибая на руке палец. — Теща — это евойной фрау будет матка.
— Поняль… матка.
Рубцов продолжал:
— На финской войне воевал. Ранен был… А вот против фюрера не пошел.
— Да ты по хромоте своей не пошел, — вставил Абашкин.
— Хотя бы и так. Тебя тоже по косому глазу в военкомате забраковали.
Абашкин промолчал. Переговорив с майором, переводчик сказал:
— Майор будет посмотреть, как Рубцоф починяйт ефо сапоги.
Подали сапоги. И пока Рубцов, приладившись на лавке, ставил новые набойки на высокие каблуки майорских сапог, все молча наблюдали за его работой. Ловко забив последний гвоздь, Рубцов передал сапоги переводчику. И тот, снова посоветовавшись с майором, сказал:
— Рубцоф пойдет работайт наша сапожная мастерская.
— Это зачем же, господин майор, — запротестовал Рубцов. — Я по деревням больше заработаю.
— Приказ надо выполняйт, — строго сказал переводчик. — Будешь убегайт — пофесим на верефка.
6
В шалаше, куда Петька и Сенька ходили теперь ловить птиц вместе, состоялся тайный разговор, и ребята решили вредить немцам.
— Будем с тобой вроде партизан, — сказал Петька. — Я буду командир, а ты комиссар.
— Это почему ты командир? — возразил Сенька. — Давай тащить жребий.
Он взял соломинку, разломал ее на две — одну побольше, другую поменьше, зажал в кулаке и протянул Петьке. Тот вытянул жребий командира.
— Теперь законно, — сказал Сенька. — А что мы с тобой делать будем?
— Как — что, — удивился Петька. — Подожжем клуб — все фашисты и погорят.
— Хорошо бы, — одобрил комиссар. — Да только вся деревня сгореть может. И клуб жалко…
— Ну тогда давай ухлопаем Абашкина.
— Давай, — согласился Сенька. — А как?
— Я у солдат гранату сопру, и мы ее Абашкину в избу кинем. Ночью.
— Законно, — сказал Сенька. — А когда Абашкина ухлопаем, дальше что делать будем?
— Потом Ганса, потом Юста…
Сенька задумался.
— Хорошо бы с дядей Рубцовым посоветоваться.
— Это можно, — согласился Петька. — А ты знаешь, что немцы сегодня баню топят? — вдруг спросил он, и небольшие, чуть с наглинкой его глаза озорно сверкнули.
— Нет. Не знаю.
— Так вот, — продолжал Петька, — мы им для первого раза концерт устроим.
— Какой концерт? — не понял Сенька.
— Очень простой. Пойдем со мной, узнаешь.
Ребята пошли в деревню, и Петька привел Сеньку в сарай, где раньше складывали старые плуги и бороны. В углу стояла перевернутая вверх дном большая корзинка, а под ней — Сенька разглядел через прутья — прыгала хромая ворона. Петька приподнял корзинку.
— Улетит, — забеспокоился Сенька.
— Не улетит… Я ей крылья подвязал. Она, конечно, летает, да только понизу, невысоко.
Вечерело. Быстро сползло к горизонту багровое солнце. Через щели сарая хорошо была видна баня. Сизый дымок, выходивший из трубы, низко стлался вдоль змеившейся рядом речонки. По гладкому льду ветер ходко гнал снег. Недалеко от бани курилась прорубь. Из бани небольшими партиями выходили вымывшиеся, краснолицые немцы. Они весело разговаривали, шутливо толкали друг друга и, поднявшись на горку, расходились по избам. Скоро в баню приходила новая партия, и тогда дверь в предбанник закрывалась. Выследив, когда пришла очередная группа, и выждав еще немного времени, Петька и Сенька подкрались к бане. Отодвинув легонько соломенную затычку, которая закрывала маленькое оконце в предбаннике, Петька увидел снимавшего штаны солдата.
В издание вошли сценарии к кинофильмам «Мандат», «Армия «Трясогузки», «Белый флюгер», «Красные пчёлы», а также иллюстрации — кадры из картин.
В книгу вошли четыре рассказа для детей, которые написал писатель и драматург Арнольд Семенович Кулик. СОДЕРЖАНИЕ: «Белый голубь» «Копилка» «Тайна снежного человека» «Союзники».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.