Язык блатных. Язык мафиози - [5]
Специально обозначены слова и понятия, которые удалось собрать, употребляющиеся мафиозными структурами, хотя мафия, как таковая, преимущественно рэкет, комплектуемая на своих нижних и средних «этажах» в основном выходцами из блатного мира, широко использует сленг своих предтеч и кадрового резерва.
Каждое заглавное слово и выражение выделено полужирным прописным шрифтом. Если синонимов к ним не имеется, пояснение набрано светлым строчным шрифтом.
При наличии синонимов, они поданы строчным светлым шрифтом, а пояснение — полужирным. Знак тильда «~» заменяет собой заглавное слово или выражение соответствующего словарного ряда. Напр.: АБДАСТА (вост.) — будорга, волына… — пистолет; ~ в кобуре — власть на боку, кожура задуренная.
Указание «См.» отсылает к ключевому слову синонимического ряда или подобному по значению слову, выражению, могущему также иметь синонимический ряд; «Ср.» — рекомендует сравнить понятия прошлого и настоящего.
Жаргонный язык преступников изобилует омонимами. Их толкование приводится вслед за каждым ключевым словом (или выражением), которое повторяется в начале каждого синонимического ряда. Если же таковой повтор отсутствует, омоним относится только к ключевому слову.
Слова и выражения каждого синонимического ряда впоследствии повторяются в алфавитном порядке. При наличии здесь смысловых нюансов они представлены. К тому же наличествует и отсылка к ключевому слову, выражению. Инверсии даны там, где их употребляемость удалось установить.
бран. — бранное,
БУР — барак усиленного режима,
в знач. — в значении,
вопрос. — вопросительно,
воскл. — восклицание, восклицательно,
вост. — из языков народов среднеазиатских государств бывшего СССР,
ВТК — воспитательно-трудовая колония,
в т. ч. — в том числе,
в юрид. знач. — в юридическом значении,
ГПУ — Главное политическое управление,
ГУЛАГ — Главное управление лагерей,
доп — до октябрьского переворота (т. е. до 1917 г.),
ед. — единственное число,
жен. — женский род,
ИВС — изолятор временного содержания задержанных и заключенных под стражу,
ИТК — исправительно-трудовая колония,
и т. п. — и тому подобное,
ИТУ — исправительно-трудовое учреждение,
ирон. — иронически,
КПЗ — камера предварительного заключения,
ласк. — ласково, ласковое,
ЛТП — лечебно-трудовой профилакторий,
маф. — используемое исключительно мафией,
межд. — из международного жаргона преступников,
междом. — междометие,
местоим. — местоимение,
мн. — множественное число,
муж. — мужской род,
нареч. — наречие,
несов. — несовершенный вид,
одобр. — одобрительно, одобряюще,
ОЗЭПП — отдел по защите экономики от преступных посягательств,
оскорб. — оскорбительно, оскорбление,
перен. — переносное значение,
пов. — повелительное,
предост. — предостерегающе, предостережение,
предупр. — предупреждение, предупреждающе,
презрит. — презрительное,
пренебр. — пренебрежительно,
прим. авт. — сост. — примечание автора-составителя,
произн. — произносится,
прос. — просьба, просительно,
С — из жаргона содержавшихся в Соловецких лагерях особого назначения ГУЛАГа,
СИЗО — следственный изолятор,
см. — смотри,
собират. — собирательное значение,
сов. — совершенный вид,
с оттенк. — с оттенком,
ср. — сравни,
тур. — турецкое,
УВД — управление внутренних дел,
угр. — угрожающе, угроза,
уменьш. — уменьшительное,
употр. — употребляется,
УК — Уголовный Кодекс,
физ. — физически, физическая,
цыг. — цыганское,
ШИЗО — штрафной изолятор,
юр. — юридический термин, юридическое значение,
19 в. — относящееся к 19-му веку,
27, 28, 29, 30, 31, 35 — относящееся к 1927-35 гг. Все цифровые значения, приведенные в Словаре, впервые зафиксированные в 1927 году, — из цыганского языка, если в тексте не дано иного указания.
Алфавит
Самому-самому любимому Человеку — солнечной спутнице моей жизни Белле (Ли́се) Хоменко с до-земным поклоном и благодарностью посвящаю.
Автор-составитель.
Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, ъ, ы, ь, Ээ, Юю, Яя.
А
А (ГУЛАГ) — справка об освобождении из заключения (форма А). Ср. Справи́ла.
А — он, она, они (употр. как указание на кого-либо).
АБ — вода. См. Ши́ва.
АБАЖУР — ботфорт, галоша, гондон, парашют, покрышка, през, резина, резинка, рубашка, хранитель — презерватив;
~ надеть — парашют натырить;
~ пользоваться им — парашют пузырить.
Также — всё хорошо — абажур, ажур, марафет, нистяг, ничтяк, ништяк, нормалёк, очко, порядок, совершенно пряники, хорош. См. еще Барн, Ништанко, Спок.
АБАИМ — обманщик. См. Демон.
Также — мошенник. См. Аристократ.
АБАКУМЫЧ (27) — ломик.
АБАКУМЫЧ — бинбер, гитара, гусиная лапка, конт, начинка, приправа, простая рама, отмычка, тройножка — изготовленное преступником приспособление для взлома запоров.
Те же значения — ломик для отжима и взлома запоров.
См. также Балерина, Би́нбер, Волына, Гусиная лапка, Недочёт, Простая рама.
АБАПОЛ, ОБАПОЛ — дубина, кол, палка. См. Дрын.
Также — человек сильный физически. См. Амбал.
АБАРМОТ — барбос (презрит.), кабатчик, кирнучник — бармен.
Также — продавец, торгующий спиртным на разлив, обворовывающий посетителей См. Загоняло, Буйни-узун.
АБАС (тур., доп, 27) — двугривенный.
![«…Явись, осуществись, Россия!» Андрей Белый в поисках будущего](/storage/book-covers/3a/3a262b780b5ad885487171a8d21ee7039084f050.jpg)
Подготовленная к 135-летнему юбилею Андрея Белого книга М.А. Самариной посвящена анализу философских основ и художественных открытий романов Андрея Белого «Серебряный голубь», «Петербург» и «Котик Летаев». В книге рассматривается постепенно формирующаяся у писателя новая концепция человека, ко времени создания последнего из названных произведений приобретшая четкие антропософские черты, и, в понимании А. Белого, тесно связанная с ней проблема будущего России, вопрос о судьбе которой в пору создания этих романов стоял как никогда остро.
![Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк](/storage/book-covers/89/8908d79b547a4de2cb65d2d66da817b805447307.jpg)
На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.
![Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая](/storage/book-covers/06/06d60467195652c9d0307159be24f3f94c1e0114.jpg)
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
![Ищем имя](/storage/book-covers/f5/f55649f7bd69e97aafd8bbcab138c1eb300a903d.jpg)
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
![Слова на карте](/storage/book-covers/a2/a2aa0a2e131e8138c7c08c710b248cb3ca4e015a.jpg)
Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.
![«Полстакана» за «Мечту импотента»](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.