Я увезу тебя из города слез - [5]

Шрифт
Интервал

— С чего вдруг? — Вендерс пожал плечами и, поднявшись, потянулся к бутылке бренди и рюмкам стоявшим на низеньком столике у стены. — Тебе налить? — И, не дожидаясь ответа, наполнил обе рюмки. — С чего вдруг? Тебя послушать, так все потрясения, которые мы испытываем на протяжении своей жизни, должны радикально перестраивать психику и все способности человека. Безутешно оплакивающий свою умершую жену математик в силу своих сильнейших переживаний перестает различать числа, не может сложить два и два, но при этом начинает писать стихи с ярко выраженной эмоциональной окраской. Танцор утрачивает координацию движений, писателя настигает дисграфия. Чушь. Холодный расчет, присущий Жаклин Ферран, никуда не денется, увидь она хоть самого черта во плоти.

— Хотелось бы верить… — пробормотал полковник, слегка пригубив рюмку.

— Скажи, какого дьявола ты ей подсунул этих головорезов из… Как это сейчас у русских называется? — спросил вдруг Вендерс. — Не проще ли было устроить автомобильную катастрофу, если уж ты так хотел от нее избавиться?

— Я не хотел избавиться. Я ее подстраховывал, — пробормотал Николсон.

— Как? — воскликнул Вендерс. — Неужели ты не понимаешь, будь девчонка чуть менее… способной, посылать бы нам сейчас соболезнования комиссару Феррану!

На что ты рассчитывал? На снайперов? Да они бы и не заметили того единственного удара, который окончательно поставил бы точку в нашей с тобой дискуссии! Но какова Жаклин! — воскликнул он. — За девять минут вырубить отборных бойцов русского разведывательного управления! Пусть и приговоренных там, у себя, к смертной казни. После этого хочется жить, дружите Николсон! И не так уж дрожать перед этой хваленой «русской угрозой». А?

Николсон расправил плечи.

— Вообще-то я в девочке и не сомневался, — сказал он.

— Тогда я тебя не понимаю. Чего же тебе еще надо?

— Ты посмотрел весь бой, — проговорил Николсон. — Ты видел ее глаза. Они мне не понравились.

— Боже мой! — воскликнул Вендерс. — Тебе теперь в спарринге и выражение лица подавай! Какое, интеллигентное что ли? Ну так предупредил бы девчонку. Она бы тебе еще и песенку спела.

— Не в этом дело, — сказал непреклонно Николсон. — Она ужасно злилась. Она просто готова была их растерзать. Ненужные эмоции. И ей несвойственные. Она могла бы справиться за три минуты, а не за девять. В крайнем случае, за четыре… А она… переживала. В серьезном деле эти переживания могут стоить жизни.

— Ага, — бросил Вендерс. — А это были так, игрушки.

— Да, — убежденно сказал Николсон, — по сравнению с тем, с чем приходится сталкиваться в нашей работе, это были игрушки. И не иронизируй, пожалуйста. Я знал, на что шел. Я не убийца. Не было никаких снайперов. Я был уверен, что она справится. За четыре минуты. А она справилась за девять. И это меня беспокоит.

Вендерс вздохнул:

— Ты неисправим. Никакими словами тебя не убедишь. Что-то, видимо, крепко засело в твоей башке. Ладно. Проверь ее. На чем-нибудь простеньком. Параллельно понаблюдай. Можешь и меня пригласить. Можно сколько угодно спорить, возьмет ли верхнее «до» певица, но пока она не откроет рот, все предположения бессмысленны. Хотя для меня и репетиции достаточно, чтобы дать твоей Жаклин гран-при.

— Что «простенькое» ты имеешь в виду? — усмехнулся полковник. — Предложить ей роль курьера на Ближнем Востоке? Или послать в наружное наблюдение за юным наркоманом младшего школьного возраста? Ты сам говоришь, что разум никуда не девается. Как я ей в глаза посмотрю?

— Ну, она же объявила ван дер Хаальсу, что готова начать с нуля.

— Она выпускала иголки. От обиды. Ты же просматривал запись. Разве не увидел?

— Да все я увидел. Девка у тебя классная. То, что не хочешь ее в пекло бросать, — понимаю. Я и сам бы ее поберег… Для более жаркого пекла. Ладно, есть одна идейка. Кажется, придумал для нее кое-что подходящее. Не особенно опасное, но и не особенно понятное. То есть обычный мозг здесь не годится. И обычные реакции, кажется, тоже. Мой отдел пять месяцев крутится, и дело может обернуться большим скандалом по всему Амстердаму, а то и по всей Европе.

— Ты знаешь правила, — сказал полковник. — Мои ребята не работают в городе.

— Так ты ее уже принял обратно в штат или еще нет?

Полковник рассмеялся приятным густым басом:

— Поймал. Как всегда, поймал. Ладно, рискнем. Рассказывай, что задело.

3

Жаклин вышла из здания Центра, которое ничем особенно не отличалось от прочих на этой улице, захлопнула за собой дверь без всяких надписей и табличек и вдохнула прохладный вечерний воздух полной грудью. Ее «рабочий день» был закончен. Она вспомнила, как семь лет назад переступила порог этого заведения и окунулась в жизнь «кандидата» — с нескончаемым обучением, испытаниями, проверками и тренингами и при этом почти полным отсутствием отдыха.

Тогда они — совсем молодые юноши и девушки — в конце дня буквально валились с ног от усталости, но их вдохновляло и поддерживало страстное желание перейти в разряд «сотрудников» и надежда, что это рано или поздно случится. Но многие не выдерживали жесткого ритма подготовки и постепенно отсеивались. Жаклин повезло — ее зачислили в Центр и через полтора года присвоили звание лейтенанта полиции. Некоторым ее коллегам для достижения этой цели понадобилось три или четыре года. Центр тщательно и скрупулезно готовил свои кадры, не жалея ни средств, ни времени на их подготовку. Тогда Жаклин думала, что о тех мучительных, но окрашенных страстной надеждой временах она будет вспоминать, как о страшном сне, хоть и с благодарностью. С благодарностью — потому что реальная работа сотрудника Международного центра по борьбе с наркобизнесом очень быстро показала, что изматывающие тренинги были вовсе не напрасными. Как о страшном сне — потому что, если говорить откровенно, нормальный человек этого выдержать не может. И вот спустя семь лет страшный сон вновь настиг ее. После двухлетнего перерыва ее зачислили в штат «кандидатов», оставив, правда, звание и соответствующий ему оклад… Но ей снова пришлось проходить через все этапы, которые проходят новички.


Еще от автора Синти Шелтон
Ресторан Мари Дюпьер

Судьбе было угодно, чтобы три совершенно разные женщины — хозяйка ресторана, фотокорреспондент «Нью-Йорк таймс» и английский адвокат — в день солнечного затмения оказались за одним столом парижского ресторана. Во время их беседы выясняются удивительные вещи, которые требуют от героинь совместных действий. Женская самоотверженность Мари, склонность к авантюрам Роберты и холодный расчет Натали приводят к результату совершенно неожиданному — для них самих… и для читателей этого романа.


Обитель воскреснувших грез

Молодая, красивая, уверенная в себе девушка Жаклин — профессиональный сыщик. Она считает, что ей все уже известно о жизни и о людях. Она не знает сомнений… Но однажды, выполняя очередное задание, она попадает в странное место под названием «Счастливая обитель». Все, что там происходит, не вписывается в привычные рамки. Где добро и где зло? Где искренняя любовь, а где игра в нее? Все смешалось в причудливом танце на глазах изумленной Жаклин…


Букет горных фиалок

Читателей этого психологического любовного романа неожиданность подстерегает на каждой странице. В результате случайного стечения обстоятельств свадебное путешествие в горы превращается в настоящую битву за выживание… Вам предстоит захватывающее чтение — трогательные любовные ухаживания неожиданно обернутся трагедией, невинность — развращенностью. То, что казалось игрой, закончится смертью в горном ущелье… Неизменной остается только любовь — всепобеждающая и нежная.


Рекомендуем почитать
Не Dolce Vita

Еще вчера их жизнь была вполне предсказуема, а сегодня они путешествуют по миру, пытаясь найти свое место в жизни, и попадают в самые неожиданные ситуации. Италия, Оман, Арабские Эмираты, Катар… Новые страны, новые люди и впечатления, дружба и преданность своему делу. Страсти, интриги и предательства. Осталось понять: нужна ли в этой сумасшедшей жизни любовь?


Счастье с доставкой на дом

Еще недавно Арине Острожиной, сдержанной и консервативной, казалось, что все расписано на десять лет вперед, но тут на пороге дома появляется маленький мальчик, и спокойная и размеренная жизнь в мгновение ока разлетается на кусочки. Как вы поступите, если вам подкинули ребенка? Наверное, позвоните в милицию? А героиня этого романа решает оставить его себе… Оставить, несмотря на то что он рушит идиллию простой и привычной жизни. Раскрыта семейная тайна, годами скрываемая от окружающих, с женихом приходится расстаться, но вместе с внезапными переменами в дом героини стучатся счастье и любовь.


Женщины и мужчины в дружбе и любви. Мадридский треугольник

В новом ярком романе Ангелины Масляковой причудливо и замысловато переплелись женские судьбы. Женщина за тридцать… Это гремучий коктейль из прожитых лет, неудовлетворенных желаний и амбиций, мечтаний о неземной любви, неуверенности в себе, наглости и скромности, страха смерти. Так какова же цена жизненных соблазнов, как противостоять неумолимой судьбе, тяготеющей над каждым человеком?


Магнат

Муж тележурналистки Сэнди Меррит бесследно исчезает, и молодая женщина имеет все основания полагать, что он убит и что смерть его — лишь одно из звеньев в цепи преступлений, за которыми стоит всемогущий миллиардер Аарон Хейг, человек с ледяным умом и железной волей, не останавливающийся ни перед чем для достижения собственных целей.Сэнди, жаждущая установить истину и добиться справедливости, вступает в отчаянную борьбу против Хейга и неожиданно обретает союзника в лице Джефа Коннери, тоже потерявшего по вине Хейга близкого человека...


Секретарша для мистера Колдера

Анна Ларионова уже отчаялась найти себе работу, когда в руки ей попалось объявление о том, что иностранной фирме нужен секретарь. Вот только требования к соискателям были очень уж жесткими. И все же девушка решила рискнуть. Переступив порог фирмы, Аня шагнула в свою новую жизнь — трудную и прекрасную, как сон.


Звезда моей любви

Жизнь актрисы Ларионовой была наполнена радостью: любимый муж, успешная карьера, толпы поклонников… Удача сопутствовала ей во всем. Но одна статья в газете — и счастье разлетелось вдребезги. Измена мужа подкосила красавицу Ларионову. Встреча с обаятельным незнакомцем, казалось, подарит ей новый шанс. Не тут-то было! Счастливая случайность вдруг обернулась ловушкой. Только сила воли и упорство помогли девушке выбраться из «любовной» западни. Но судьба благосклонна: настоящая любовь пришла неожиданно. И не на театральных подмостках, а в месте далеком и… опасном…


Возвращение в Ноттингем

Как происходит таинственный процесс развития женской души? Как из наивной самоуверенной девочки рождается Женщина? Какими собственными падениями и разбитыми мужскими сердцами оплачиваются попытки найти себя? В новом романе Паолы Стоун наши читатели встретятся с уже полюбившимися им героями «Рождества в Ноттингеме» и узнают об их дальнейшей судьбе. Ранее книга выходила под названием Полина Поплавская «Уроки любви».


Продолжение любви

У Люсии Эставес, дочери испанской танцовщицы и английского скрипача, есть все, что нужно молодой красивой девушке. Приехав со своим женихом в Иерусалим, Люсия вкладывает в Стену Плача записку с просьбой о том, чтобы с ней произошло что-нибудь необыкновенное. И к девушке приходит Любовь, которой она, оказывается, до сих пор не знала. Этому чувству суждено преобразить всю ее жизнь. Ранее книга выходила под названием Поплавская Полина «Музыкант и модель».


Шкатулка, полная любви

Что чувствует женщина, когда узнает об измене мужа? Обиду, боль, желание отомстить… Тридцатилетняя Божена Америги, известный ювелир, по совету подруги выбирает весьма экстравагантный способ, с помощью которого ей удается избавиться от этих неприятных чувств и начать новую жизнь.


В поисках любви

Кэтрин и Морин — две ирландские «золушки», которые оказались в большом городе, многообещающем и полном соблазнов. О том, как разворачивались события в жизни двух юных невинных девушек, о том, как сложилась судьба каждой из них, вы узнаете из этой книги. И конечно же, как в старой доброй сказке, вас ожидает счастливый конец с множеством свадеб, влюбленных принцев и нежных принцесс.