Выкуп - [114]

Шрифт
Интервал

Потом она вдруг кое о чем вспомнила.

– Когда вы придете поужинать с нами? – За всю его доброту к ним она была обязана ему, и приглашение на ужин было самым малым, что она могла для него сделать. В последние месяцы ей его не хватало, но то, что они не звонили друг другу, возможно, говорило о том, что и у того и у другого в жизни было все в порядке. Она надеялась, что ей никогда больше не потребуются его услуги, но после всего, что им пришлось пережить вместе, она считала его другом.

– По правде говоря, я поэтому и позвонил вам. Я хотел спросить, нельзя ли зайти к вам. У меня есть подарок для Сэма.

– Он будет счастлив снова увидеться с вами. – Она улыбнулась и взглянула на часики: пора на работу. – Как насчет завтрашнего вечера?

– С удовольствием. – Он улыбнулся и быстро записал ее новый адрес. – В какое время?

– В семь вас устроит?

Он согласился, повесил трубку и долго сидел в своем новом кабинете, глядя в окно и глубоко задумавшись. Трудно поверить, что все это произошло год назад. Он снова подумал об этом, увидев недавно некролог по случаю кончины судьи Макинтайра. Ему тоже повезло, что он не погиб от взрыва бомбы в машине год назад. Он умер своей смертью.

– О чем мечтаешь? – гаркнул Рик, появляясь на пороге его кабинета. – А кто будет работать?

Их новый бизнес с успехом развивался, дела шли хорошо. Их услуги пользовались большим спросом, и на прошлой неделе Тед признался своему последнему напарнику Джеффу Стоуну, что и не ожидал, что будет получать от этой работы такое удовольствие. И был рад, что снова сотрудничает с Риком. Это ему пришла в голову мысль о создании охранного агентства, и мысль эта, кажется, была очень удачной.

– Вам ли упрекать меня в безделье, специальный агент? Кто вчера отсутствовал целых три часа во время обеденного перерыва? Если такое повторится, я буду вычитать у вас из зарплаты штраф за прогул, – заявил Тед.

Рик хохотнул, наслаждаясь шутливой перебранкой. Он обедал с Пег. Через несколько недель должна была состояться их свадьба. Им обоим все виделось в розовом цвете. А Тед должен был быть шафером на их свадьбе.

– И не мечтай о том, что тебе на медовый месяц будет предоставлен оплаченный отпуск. Мы здесь не в бирюльки играем, у нас серьезный бизнес. Если хочешь жениться и сбежать в Италию, то делай это за свой счет, – заключил Тед.

Улыбаясь, Рик уселся за стол. Таким счастливым, как сейчас, он не чувствовал себя уже много лет. Он был сыт по горло своей работой в ФБР и предпочел заняться собственным бизнесом.

– Выкладывай, что у тебя на уме, – сказал Рик, глядя на Теда.

Он заметил, что приятеля что-то беспокоит.

– Завтра вечером я ужинаю у Барнсов. В Сосалито. Они переехали.

– Вот и хорошо. Позвольте задать вам один нескромный вопрос, детектив Ли: каковы ваши намерения? – Рик говорил шутливым тоном, но глаза смотрели серьезно.

Он знал – или думал, что знает, – каковы чувства Теда. Неизвестно только, что в связи с этим намерен предпринять Тед, если он вообще думает что-то предпринять. Но этого не знал и сам Тед.

– Просто мне захотелось увидеться с детьми.

– Это уж совсем никуда не годится, – с сожалением произнес Рик. Он был так счастлив с Пег, что ему хотелось, чтобы все вокруг тоже были счастливы. – Мне кажется, что хорошая женщина пропадает зря.

– Так оно и есть, – согласился Тед. Но его одолевало множество сомнений, от которых он, возможно, никогда не избавится. – Она, наверное, с кем-нибудь встречается. На суде она выглядела великолепно.

– Может быть, она выглядела великолепно специально для тебя, – высказал предположение Рик, и Тед рассмеялся.

– Что за глупая мысль!

– Сам ты глупый. Иногда ты бываешь несносным. По правде говоря, почти всегда, – заявил Рик и, поднявшись со стула, вышел из кабинета Теда. Он знал, что его старый друг слишком упрям и убедить его не так-то просто.

До конца дня оба были заняты работой. А вечером Тед, как всегда, засиделся допоздна.

Большую часть следующего дня его не было в офисе. Рик увидел его только перед окончанием работы, когда он был готов отправиться в Сосалито прямо из офиса с маленьким пакетиком в подарочной упаковке, который он держал в руке.

– Что это такое? – поинтересовался Рик.

– Не твое дело, – бодрым тоном сказал Тед.

– Как скажешь, – улыбнулся Рик, и Тед, пройдя мимо него, вышел из кабинета.

– Желаю удачи! – крикнул Рик ему вслед, а Тед только рассмеялся, и дверь за ним захлопнулась.

Рик очень надеялся, что сегодня его другу улыбнется удача. Давно пора, чтобы в его жизни тоже случилось что-нибудь хорошее. Всякие сроки прошли.

Глава 23

Когда позвонили в дверь, Фернанда в фартуке была на кухне, поэтому попросила открыть Эшли. За последний год Эшли выросла почти на три дюйма, и Тед поразился, увидев ее. В свои тринадцать лет она уже выглядела не как ребенок, а как женщина. На ней была короткая джинсовая юбочка, материнские сандалии и маечка. Она была очень хорошенькая и смотрелась как близнец Фернанды. У них были одинаковые черты лица, одинаковая улыбка, одинаковые длинные прямые белокурые волосы, одни и те же размеры, хотя теперь она была выше матери.

– Как поживаешь, Эшли? – спросил Тед, переступая порог дома. Ему всегда нравились дети Фернанды. Вежливые, воспитанные, добрые, дружелюбные, сообразительные и забавные. Сразу видно, сколько любви и времени она в них вложила.


Еще от автора Даниэла Стил
Зоя

Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову — в России эта фамилия и красота девушки открывали любые двери.Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, она мечется в поисках работы, человеческого тепла, любви. В ее жизни было все — столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успехов и преуспевания — Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озаряет всю ее жизнь…


Наваждение

На склонах горнолыжного курорта встретились два одиноких человека, переживших крах личной жизни. Франческа Виронэ и Чарли Уотерстоун уверены, что больше никогда не осмелятся полюбить. История Сары Фергюссон, удивительной женщины, которая не побоялась все начать сначала, помогает им освободиться от призраков прошлого и найти свое счастье.Начало истории Чарли и Франчески — в романе «Призрак тайны».


Герцогиня

Из роскошного родового замка – в грязь и нищету парижских улиц… Из мишурного блеска парижского полусвета – в бурный, почти еще дикий Нью-Йорк… Юная Анжелика Латэм даже не подозревала, что ей, дочери английского герцога, придется познать унижение, нищету и одиночество, а затем стать хозяйкой самого дорогого и знаменитого борделя веселого «города любви». Но где, в каких краях и на каких берегах ей предстояло обрести любовь и счастье?..


Ни о чем не жалею

Жизнь Габриэлы в доме своих богатых родителей — это смесь страха, боли и предательства, в этом мире ей негде ук рыться от одиночества Но семья распалась Мать отдает ее в монастырь и навсегда забывает о ней Понемногу израненная душа юной Габи начинает оттаивать Здесь, в монастыре, к ней приходит первая любовь Но еще не скоро она сможет избавиться от страшных призраков прошлого О том, как сложилась жизнь Габриэлы, вы узнаете из романа «Изгнанная из рая».


Конец лета

У этой женщины было все: деньги, уверенность в себе, обаятельный муж, счастливый брак. И все – буквально все – она потеряла в одночасье.Однако она не сломалась и на развалинах прежней жизни нашла в себе силы начать все сначала. В новой жизни она сама добивалась успеха и одерживала победы – трудные и оттого еще более радостные. В новой жизни к ней пришла новая любовь, страстная и нежная, о которой она не смела даже мечтать...


Изгнанная из рая

В детстве Габриэле пришлось пройти все круги ада. Вынужденная в силу трагических обстоятельств покинуть монастырь, где она наконец нашла покой и любовь, юная Габи оказалась на пороге большого мира, о котором ничего не знала. Но жизнь полна неожиданностей.И вот Габриэла уже в Нью-Йорке, пытается склеить осколки своей души. Она вновь полна надежд, но, только найдя в себе силы встретиться со своим прошлым и простить своих близких, она начинает свою жизнь, свободную от горечи и обид.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.