Вторжение любви - [5]
– Так-то лучше. А может, это вообще пыль, а не паутина.
– Вы когда-нибудь уйдете?– Усталая и разнервничавшаяся, она мечтала сейчас только об одном: закрыть офис и, ни о чем не думая, оказаться в тишине и покое уютного отцовского особняка.– Я никуда с вами не поеду.
– Даже обсуждать проблемы бизнеса?– Его классически прямые брови удивленно взметнулись вверх.– Вот уж напрасно! Мне бы хотелось видеть полный перечень проспектов и прейскурантов всего, что вы можете поставлять. Я собираюсь расширять дело, и мне надо обновить списки поставщиков.
Мужчина говорил очень вежливо, но он ясно давал понять, что фирма «Экском» может потерять его как клиента, если Сандра не пожелает принять его, в общем-то, скромное предложение.
Стараясь сохранить самообладание, она досчитала до десяти.
– Понятно,– уже спокойно сказала она, позволив себе небрежно оглядеть его, как это раньше проделал он. Ее серые глаза медленно скользнули по его высокой фигуре, начав с красивого лица, по элегантному пиджаку и безукоризненным брюкам и опять вверх. Она встретилась с вызывающим взглядом его черных глаз.
– Но откуда я знаю, что вы тот, за кого себя выдаете? Мне даже неизвестно ваше имя.
– Моя фамилия Мелас, я грек, а зовут Фил.– Он пожал плечами.– Если ваш список клиентов ведется аккуратно, то вы найдете в нем мое имя – и не только как владельца «Чаши Диониса», но и как хозяина сети ресторанов по стране. А моя семья и я занимаемся также нефтяным бизнесом.
Мелас?! Имя показалось странно знакомым, но в тот момент ничего ей не сказало. Возможно, она действительно видела его в списке клиентов фирмы.
– Ну? Так вы хотите обсудить наши дела или нет?– спросил он, пока она колебалась.
Лично ей хотелось этого меньше всего на свете, но в коммерции упускать благоприятный случай не полагалось.
– Думаю, что смогла бы пересмотреть сегодняшние планы,– неохотно ответила она, боясь показаться слишком уступчивой. Хвататься за соломинку тоже не полагалось. Но ее надоедливый гость, кажется, не собирался причинять ей неприятностей.
– Отлично!– Он ласково улыбнулся.– Тогда я бы, без дальнейших споров, предложил вам умыться и взять свои проспекты, мисс Берч. Потому что если мы не вернемся в Бостон к открытию ресторана, то перспективы моего бизнеса окажутся не такими блестящими, как я ожидал.
Не реагируя на шутливый тон, Сандра сухо кивнула, заперла офис и склад.
Пройдя двор, она вошла в отцовский дом через садовую калитку. Совсем немного времени ушло на то, чтобы позвонить в «Чашу Диониса» и сообщить менеджеру, что его патрон самолично приезжал в «Экском» и забрал такой важный для него заказ.
Довольная тем, что приняла разумные шаги для обеспечения собственной безопасности, Сандра прошла в ванную. Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что умыться просто необходимо, и замечание клиента по этому поводу было справедливо. Ей пришлось самой менять красящую ленту пишущей машинки, после того как Друсила, секретарь отца, ушла пораньше, чтобы забрать внука из школы. Девушка ухитрилась оставить пару черных пятен у себя на щеке. Неудивительно, что она так раздражала мистера Меласа.
Ладно, когда она снова появится, он не посмеет над ней смеяться. Быстро раздевшись и приняв душ, а также сменив белье, она тщательно подкрасилась, подчеркнув свои серые глаза светлыми тенями, чуть удлинив тушью и без того длинные ресницы. К счастью, волосы у нее послушные. Пара касаний щеткой, взмах головой – и они рассыпались в изящном беспорядке вокруг ее строго очерченного лица.
Поскольку это не свидание, она не стала надевать вечернее платье. Вообще она не хотела обедать в ресторане. День сложился тяжело: с утра она провела несколько часов у постели больного отца, а остаток дня – в офисе, пытаясь разобраться в тонкостях незнакомого бизнеса, поэтому она решила свести их встречу до минимума. Договоримся насчет поставок, решила она, а потом можно будет извиниться и уйти.
Бросив критический взгляд на свой гардероб, она решила, что нужно надеть что-нибудь легкое и практичное. Матросская блузка с бело-синим воротником, тиковая юбка, достаточно короткая, чтобы быть модной,– это будет то, что надо, решила она. Подпоясалась она красивым кожаным ремнем.
Поскольку ей предстояло возвращаться прохладным вечером, она выбрала подходящий к юбке жакет, быстро натянула нейлоновые чулки и надела туфли на низком каблуке. Она была готова. Затем, сбежав вниз, собрала в папку проспекты фирмы. Повесив сумку через плечо, девушка выбежала из дома, однако чуть замедлила шаг у садовой калитки и перевела дух, чтобы выйти к клиенту в надлежащем виде.
Фил Мелас стоял, прислонившись к дверце автомобиля, когда она с безмятежным видом подошла к нему. Сандра отметила, как он с достоинством и почтением открыл перед ней дверь, пригласив сесть в машину, и не стал смотреть на часы.
– Я собралась так быстро, как только могла.
– Поразительно быстро!
Он проследил, как она садится на заднее сиденье.
– Но даже если бы это заняло у вас вдвое больше времени, любой мужчина простил бы вас, увидев те усилия, которые вы предприняли ради него!
Он включил мотор и аккуратно вывел автомобиль на дорогу.
Молодые люди из американского провинциального городка знакомятся при печальных обстоятельствах — на похоронах дорогого и близкого им человека.Казалось бы, общая утрата должна стать объединяющим началом их отношений. Однако взаимная неприязнь и недоверие разводят героев по разные стороны. Неизвестно, чем бы кончилось это противостояние, если бы не любовь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…