Вторжение любви - [6]
Сандру прямо-таки ошарашил его комплимент.
– Могу заверить вас, мистер Мелас...– пылко начала она, затем заметила углубляющуюся ямочку на его щеке, которая подсказала ей, что он дразнил ее.
– Фил,– поправил он, когда она умолкла и покраснела, поняв, как легко клюнула на его удочку.– С этого момента, возможно, начинается наше длительное и плодотворное сотрудничество, и я бы предпочел, чтобы вы называли меня просто по имени.
Глава 2
– Фил?– переспросила она. В ее голосе прозвучало недоверие.– Разве это греческое имя?
Сандра решила не обращать внимания на его последнюю реплику. Если кому и предстоит длительное и плодотворное сотрудничество с этим человеком, то уж, конечно, не ей, а отцу, когда он поправится и сможет вернуться к работе.
– Сокращенное от греческого Филимон, что означает – любящий. Я обнаружил, что друзья ломают себе язык, выговаривая мое полное имя. У вас с этим нет проблем?
– Пожалуй, нет.
Если такой сокращенный вариант появился от неспособности ее земляков справиться с произношением греческого имени, то это не его вина. Она взглянула на спидометр – машина набрала скорость и неслась по направлению к Бостону.
– А вы, конечно, Александра? Кстати, тоже имя греческое,– продолжил разговор Фил.
Сандра, которая в этот момент регулировала натяжение ремня безопасности, сделала вид, что не удивилась его осведомленности. Похоже, что его притязания на дружбу с ее отцом вполне справедливы.
– Я предпочитаю, чтобы меня называли Сандрой,– сдержанно ответила она.
– Сандра, а можно Санни?– Он повторил уменьшительное имя и слегка кивнул, словно записывая его в память.
Санни – как соблазнительно прозвучало ее имя, почти эротически! Или это впечатление возникло от чуть хрипловатого тембра его голоса?
– Итак, Сандра,– весело продолжал он.– Что же вынудило Демми Берча оставить штурвал своего корабля?
– И вручить его в мои неумелые руки? Вы это имеете в виду?
– Этого я не говорил!
Его хладнокровная реплика не смогла смягчить то унижение, которое она почувствовала. Конечно, он именно так и думал, и оба это понимали.
Она смотрела на дорогу невидящим взглядом. Всего четыре дня прошло с тех пор, как отец попросил ее взять дела в свои руки. И вот, кажется, ее неопытность уже завела и без того тонущий корабль Демми Берча в еще более бурные воды.
– Ну, так что же?– Фил бросил на нее быстрый взгляд, побуждая к ответу.
Меньше всего на свете ей сейчас хотелось откровенничать с ним, но делать было нечего. Если он действительно друг Демми, а те немногие свидетельства, которые у нее появились, как будто подтверждали это, то он имел право узнать о болезни ее отца.
Она не могла сосредоточиться. Сначала подумала о женихе. Если бы Лесли находился рядом, чтобы оказать ей хотя бы моральную поддержку, вряд ли сейчас она оказалась бы против воли втянутой в эту авантюру – поездку в Бостон. Конечно, с ее стороны думать так о Лесли эгоистично. Улицы столицы Новой Англии привычны и по-своему милы, но несравнимы с красотой Вечного города. Но все же она не могла осуждать своего жениха за то, что он не настаивал на возвращении в Бостон и предпочел ее обществу общение с Римом.
Посмотрев на спутника, девушка поняла, что отвлеклась и не ответила. Она вздохнула и сказала:
– Папа в больнице. У него прободение язвы.
– Что?! Когда это случилось? Он в тяжелом состоянии?
Поскольку в это время они остановились на красный сигнал светофора, Фил повернулся к ней, на его лбу появились глубокие морщины, а чувственный рот сжался в суровую складку.
Сандра заставила себя слабо улыбнуться, хотя на сердце у нее саднило. Она была тронута таким искренним вниманием к отцу.
– Три дня назад я срочно прилетела по вызову из Италии, узнав, что у него больше недели назад случился приступ. Его отвезли в больницу и тут же прооперировали. Врачи говорят, что опасность миновала, но он еще очень слаб, ему нужен покой – и никаких забот!
– Нелегкая ноша для плеч студентки исторического факультета,– задумчиво сказал Фил, трогая машину на зеленый свет.– Из чего можно сделать выводы, что дела фирмы крайне плохи.
– Аспирантки!– быстро поправила его Сандра, удивленная его осведомленностью.
Возможно, отец действительно говорил о ней с этим напористым чужаком, но неужели они так дружили, что ему потребовалось превозносить при нем достоинства своей единственной дочери. Она припомнила, что он видел списки должников фирмы, и тут же отреагировала.
– То, что вы видели,– закрытые сведения!– сухо продолжала она, залившись румянцем от гнева. Он был слишком уж проницательным. Слава Богу, что она в приступе гнева разорвала извещение, которое представители департамента прилепили к дверям склада. Это, конечно, жест отчаяния, но он принес ей хотя бы небольшое удовлетворение.
По крайней мере, ее спутник не представлял себе, насколько в действительности плохи их дела.
– Я уверена, что справлюсь,– живо сказала она.– Если, конечно, не распускать слухи, что у компании нехватка наличных денег. От этого будет только хуже.
– Но вы же требуете предоплаты!– Он взглянул на нее.– Помилуй Бог, Сандра! Если вы начнете таким образом вытягивать деньги со своих постоянных клиентов, вы разрушите стройную систему связей, которую Демми создавал годами. Как жаль, что вы не изучали экономику вместо всякой археологии!
Молодые люди из американского провинциального городка знакомятся при печальных обстоятельствах — на похоронах дорогого и близкого им человека.Казалось бы, общая утрата должна стать объединяющим началом их отношений. Однако взаимная неприязнь и недоверие разводят героев по разные стороны. Неизвестно, чем бы кончилось это противостояние, если бы не любовь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…