Вторжение любви - [4]
– Я помогу вам погрузить коробки,– решительно заявила она.
– Ни в коем случае!– Белые красивые зубы сверкнули, когда незнакомец неожиданно улыбнулся.– Еще один паук и еще такой визг – и соседи подумают, что на вас напали. На сегодня вы и так уже достаточно подпортили мне жизнь. В довершение ко всему не имею ни малейшего желания быть арестованным за попытку изнасилования.
В блеске его насмешливых глаз не было ничего вызывающего. Но Сандра отнюдь не чувствовала себя спокойно в его присутствии.
– Тогда я пойду выпишу вам квитанцию.
Она выразительно посмотрела на его руки, все еще удерживавшие ее. Он улыбнулся и отпустил ее. Девушка с облегчением вздохнула. Его присутствие и волновало и раздражало ее.
Раньше она никогда такого не испытывала, когда общалась с мужчинами.
Она все еще дописывала квитанцию, когда он вернулся в кабинет. Должно быть, стальные мускулы скрыты под модным пиджаком, подумала она, затем подписалась с росчерком. Довольная собой, она повернулась, чтобы отдать ему квитанцию, но чуть снова не закричала: он склонился над ней и читал список основных должников фирмы «Экском».
– Пожалуйста, не надо!– Она была возмущена его бесцеремонностью, но колебалась между желанием дать ему достойный отпор и боязнью потерять заказчика, обидев вторично.– Это сугубо конфиденциальные сведения!
– Вы точно знаете, сколько из этих долгов просрочено?– Не обращая внимания на ее протесты, он взял листы и помахал ими перед ее лицом, как будто она совершенно безнадежна в ведении бизнеса.
Прикусив язык, Сандра с трудом заставила себя промолчать, не желая обсуждать финансовые дела фирмы с незнакомцем, да к тому же таким бесцеремонным.
Бросив взгляд на ее окаменевшее лицо, он, по-видимому, обо всем догадался, потому что продолжил разговор в духе непринужденной беседы.
– О, конечно, вы знаете. Вот почему вы приняли жестокие и убийственные для фирмы новшества с предоплатой.
– Если бы все платили вовремя, об этом не было бы и речи,– наконец взорвалась девушка.
– Разумеется.– Он холодно оглядел ее.– Но надо преследовать только злостных неплательщиков и большие компании, которые задерживают платежи сознательно, а не мелкий и средний бизнес, аккуратно выполняющий свои обязательства по контрактам. И уж, конечно, необходимо предварительно уведомить заказчиков об изменении условий контракта.
– Спасибо за совет,– сухо поблагодарила Сандра и нетерпеливо притопнула ногой, поскольку клиент явно не собирался уходить.– Помнится, вы говорили, что очень торопитесь,– с вызовом заявила девушка.
– У вас хорошая память,– сказал он, одобрительно взглянув на нее, затем небрежно положил в карман квитанцию и сдачу, даже не проверив купюры.– Это большой плюс в бизнесе,– как бы себе сказал он.– Может быть, это ваша единственная надежда! Давайте-ка вместе поедем в Бостон и обсудим это сегодня за обедом,– неожиданно закончил он.
– Что?!
Пораженная этим предложением, Сандра молча наблюдала, как он кладет на стол список и торжественно шагает к выходу, как будто уже получил ее согласие.
Сандра чуть помедлила, затем вышла из офиса посмотреть, как уедет незнакомец с товаром.
У въезда во двор фирмы стоял роскошный светло-серый «кадиллак», рядом с ним застыл Фил Мелас. Он обернулся к Сандре и внимательно посмотрел на нее, затем жестом показал на автомобиль.
Девушка смотрела на мужчину, лишившись дара речи, разгневанная его наглым поведением и в то же время с трудом удерживаясь от смеха. Истерика, невозмутимо решила она. Неужели он действительно считает ее такой сговорчивой?
Видимо, так оно и было, потому что Фил Мелас не сел в машину, а продолжал поглядывать на нее лукаво, приподняв бровь.
– Итак?
– Нет, благодарю вас. У меня уже есть планы на сегодняшний вечер.
Она демонстративно посмотрела на часы. Это было правдой. Она еще раньше решила провести остаток вечера одна, чтобы попытаться найти решение других проблем, обрушившихся на фирму «Экском», пока она училась в университете. Проблем, о существовании которых ее отец и его небольшой, но преданный коллектив, как сговорившись, держал ее в неведении.
Только получение предписания местного департамента, в котором сообщалось, что фирма должна через четыре недели освободить занимаемые складские помещения, открыло ей истинное положение дел. До того она и понятия не имела, что ее отцу предстоит судебный процесс по поводу аренды помещения или что запас товаров был на нуле, поскольку суда с грузом застряли в Европе; или о других мелких, но досадных сбоях в работе, вредящих бизнесу.
И хотя она отказала как можно вежливее, в ее голосе ощущалось раздражение.
– Я собираюсь закрываться.
Он пристально оглядел ее с ног до головы.
– Я могу дать вам всего десять минут на сборы,– заявил он, как будто она не отказалась, а приняла приглашение. А когда она уже собиралась взорваться от его наглости, он спокойно добавил:– У вас в волосах паутина.
– Ах!– И все другие мысли вылетели у нее из головы. Ее руки коснулись волос, поправляя прическу.
Она торопливо перебирала свои густые рыжевато-каштановые волосы, отсвечивающие золотом в лучах заходящего солнца, а он одобрительно заметил:
Молодые люди из американского провинциального городка знакомятся при печальных обстоятельствах — на похоронах дорогого и близкого им человека.Казалось бы, общая утрата должна стать объединяющим началом их отношений. Однако взаимная неприязнь и недоверие разводят героев по разные стороны. Неизвестно, чем бы кончилось это противостояние, если бы не любовь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…