Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [20]
Ст. 8 – Поэтому, пожалуйста, докажите ему свою любовь! – Дословно: «Поэтому я побуждаю вас подтвердить ему свою любовь». Здесь употреблен тот же глагол «паракалейн», но в совсем ином значении, чем в предыдущем стихе: «побуждать, требовать; просить»[22]. Апостол написал суровое письмо с целью показать коринфянам, как сильно он их любит (ст. 4). Теперь они должны, будучи христианами и исполняя заветы Христа, своим прощением доказать свою любовь к согрешившему, но раскаявшемуся брату.
Ст. 9 – То письмо я написал с целью узнать, выдержали ли вы испытание, то есть во всем ли вы послушны – О том, что коринфяне успешно выдержали испытание, говорит их раскаяние. Подробнее об испытании см. также 13.5-7. Павел называет еще одну причину, почему он написал то суровое письмо: он хотел проверить, послушны ли ему коринфяне. На первый взгляд, может показаться, что он себе противоречит. Ведь в 1.24 он уверял своих читателей, что он не командует ими, а теперь вдруг говорит о послушании... Но на самом деле противоречие кажущееся. Апостол – одновременно слуга основанной им церкви и отец, который отвечает перед Богом за своих детей и в случае их недостойного поведения должен требовать послушания. Но истинное сыновье послушание основано не на страхе, а на любви. Теперь христиане должны делать все во славу Бога и, соответственно, быть послушными Ему во всем.
Ст. 10-11 – А кого вы прощаете, того прощаю и я. Ведь то, что я простил (если действительно мне есть что прощать), я простил перед лицом Христа ради вас, чтобы не дать Сатане нас обхитрить. Потому что мы-то хорошо знаем его козни – Удивительны кротость и великодушие апостола! Казалось бы, он должен был сказать: «Кого я прощаю, того и вы должны простить». Но он говорит наоборот! Совершенно забывая о себе, он думает лишь о коринфянах: он прощает ради них, беспокоясь об их благе. Перед лицом Христа – То есть, как если бы там присутствовал сам Христос. Если действительно мне есть что прощать – Эти слова Павла просто поражают: возникает ощущение, что он готов просить прощения у своего обидчика. Он как бы начинает сомневаться, а было ли оскорбление вообще.
Чтобы не дать Сатане нас обхитрить. Потому что мы-то хорошо знаем его козни – Апостол заботится о единстве и установлении гармонических отношений в церкви. Поэтому так важно прощение и воссоединение. В случае, если коринфяне не докажут свою любовь к грешнику, отменив наказание, он, поглощенный чрезмерным горем, может оказаться потерянным для церкви, чего и добивается главный противник Бога и Его народа – Сатана (с арамейского это слово переводится как «противник»). Но и коринфяне, оставшись непреклонными и не проявив прощения и любви, поступят не так, как велел Своим последователям Господь Иисус. Так что и в этом случае Сатана воспользуется ситуацией и окажется в выигрыше. Обхитрить – Сатана внушает людям, что, проявляя суровость и отказывая в прощении, они выступают как ревнители Бога, но это не более чем его козни. Как часто мы видим тех, кто называет себя христианином, но готов уничтожить всех, кто якобы оскорбил их «религиозные чувства»! Увы, Сатане не приходится прилагать чрезмерных усилий, он не перетруживается! См. 1 Петр 5.8: «Ваш противник, дьявол, бродит, как лев рыкающий, ищет, кого сожрать». Противостоять ему можно лишь прощением и любовью к людям, даже к врагам, как это делал Иисус. Апостолу на собственном опыте хорошо известны его козни (см. 11.12-15; 11.2-5).
2.12-13 ПУТЕШЕСТВИЕ В ТРОАДУ
>12Но когда я пришел в Троаду возвестить Радостную Весть о Христе и обнаружил, что Господь настежь распахнул для меня двери, >13душа у меня все-таки была не на месте – я не нашел там Тита, нашего брата. Вот почему я попрощался с ними и направился в Македонию.
2.12 Деян 14.27; 1 Кор 16.9; Кол 4.3; Откр 3.8 2.13 Деян 20.1
Ст. 12-13 – В этом коротком отрывке память апостола возвращает его к тому времени, когда он написал свое «слезное» и суровое письмо. Вместо того, чтобы сразу направиться в Македонию, Павел из Коринфа отплывает назад, в Малую Азию. Троада – город, расположенный на западном побережье Эгейского моря, на северо-западе Малой Азии, всего лишь в нескольких километрах от того места, где некогда находилась знаменитая гомеровская Троя. Троада тогда имела полное название «Троада Александрийская», чтобы отличать ее от многочисленных Александрий, воздвигнутых в честь Александра Македонского. Город был основан в 311 г. до н. э. одним из полководцев Александра Антигоном. Когда туда пришел Павел, он уже давно принадлежал Риму и входил в состав римской провинции Азия. Но артикль, который стоит перед названием города, говорит о том, что имеется в виду не только город, но и его окрестности.
Цель Павла была возвестить Христа и основать в тех местах церковь. Все, казалось, благоприятствовало его замыслу. Господь настежь распахнул для меня двери – Апостол сразу же подчеркивает, что люди становятся христианами не потому, что он такой великолепный и успешный проповедник, но потому что он – сотрудник Христа, Его посол (см. 5.20). И все же у Павла было неспокойно на душе. Он не нашел в Троаде
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.