Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [18]
Ст. 24 – Это не значит, что мы командуем вашей верой – Эти слова представляют определенные трудности для понимания. Казалось бы, если Павел говорит о том, что он хотел пощадить коринфскую церковь, это значит, что у него есть апостольские полномочия командовать – щадить или карать (ср. 13.2). Но он торопится объяснить своим духовным детям, что он подражает Христу, который сказал о себе, что Он пришел служить, а не для того, чтобы Ему служили. Он не командует, не заставляет трепетать от страха, ведь иначе вера не была бы верой. Кальвин замечательно сказал, что в отношении веры христиане должны стоять на собственных ногах. Ср. 1 Петр 5.2-3, в котором Петр обращается к церковным старейшинам с таким увещеванием: «Пасите вверенное вам Божье стадо, заботьтесь о нем не по обязанности, но по доброй воле, так, как это делает Бог; не из низменной выгоды, но из истинного рвения; не как люди, которые господствуют над теми, кого Бог им вверил, но служа примером для стада».
Мы лишь трудимся вместе с вами ради вашей же радости – Здесь на фоне боли и страданий впервые появляется тема радости. Даже если апостолу нужно применить по отношению к своим духовным детям не очень приятные воспитательные меры, он делает это для их же радости. В результате ссоры узы любви между Павлом и коринфянами ослабли, но вот они раскаялись, и к ним снова пришла великая радость. Апостол принес коринфянам Радостную Весть о Христе. Для апостола связь веры и радости очевидна. Недаром Павел называет ее в числе других замечательных составных частей «плода Духа», причем ставит радость сразу же после любви (Гал 5.22). Когда в Письме христианам Рима он будет говорить о Царстве Бога, он даст ему такое определение: «Оно – справедливость, мир и радость, которые дает Святой Дух» (Рим 14.17). Поэтому труды Павла направлены на достижение этого великого Божьего благословения. Радость, которая ниспосылается Святым Духом, невозможно угасить никакими страданиями. См. Письмо филиппийцам, которое Павел будет писать в тюрьме, дожидаясь приговора и, возможно, смертной казни, там он просит своих адресатов неустанно радоваться (Флп 3.1; 4.4). См. также 6.10; 7.4; Рим 15.13; Кол 1.12; 1 Фес 1.6. Трудимся вместе с вами – Эта работа совместная. Павел неоднократно называл свою апостольскую деятельность трудом, работой.
А вы стоите неколебимо благодаря вере – Ср. Рим 11.20. Нам ничего неизвестно, что именно произошло в Коринфе, когда Павлу было нанесено тяжкое оскорбление. Мы не знаем, в чем оно заключалось. Но из этого стиха понятно, что тот человек (или группа людей), который выступил против апостола, не сумел навязать общине что-то, несовместимое с той Вестью о Христе, которую Павел принес коринфянам. Он по-прежнему убежден, что их вера осталась неколебимой. Стоите неколебимо – Это излюбленная апостолом военная метафора. В древности исход битвы зачастую зависел от того, сумели ли воины выстоять в строю, не нарушить его.
Ст. 1 – Дело в том, что я твердо решил для себя больше не приходить к вам, чтобы снова вас не расстраивать – Как уже было сказано, когда Павел пришел в Коринф весной, то его посещение причинило ему большую печаль. И если бы апостол исполнил данное им раньше обещание еще раз прийти в Коринф на обратном пути из Македонии (см. 1 Кор 16.5-7), то это его второе посещение, вероятно, принесло бы еще больше горя как ему самому, так и членам коринфской церкви. Вот почему он нарушил свое слово: он щадил их и не хотел еще больше расстраивать их и самому расстраиваться.
Ст. 2 – Ведь если я расстраиваю вас, то кто меня порадует, кроме того, кого я расстроил? – Коринфяне – духовные дети апостола, которых он горячо любит, они радуют его, как радуют дети отца. Но разве они испытают радость, общую для них и для него, если ему придется подвергнуть их еще большей критике и еще сильнее расстроить?
Ст. 3 – Вот я и написал то письмо, чтобы не идти к вам и чтобы меня не расстраивали те самые люди, которым полагалось бы меня радовать – Вместо задуманного раньше посещения апостол решил написать им письмо, которое должен был отнести в Коринф Тит (см. 7.6). Это письмо или не дошло до наших времен, или, как думают многие комментаторы, сохранилось в виде четырех последних глав, которые, по их мнению, были присоединены к 2-му Письму в качестве своеобразного приложения (см. Ведение). А я уверен, что моя радость – радость для вас всех – Мы скорее ожидали бы слов: «А я уверен, что моя печаль – печаль для всех вас». Но апостол не устает повторять, что Радостная Весть, которую он принес и которую они, услышав, всем сердцем приняли, это неизреченная радость, общая и для них и для него.
Ст. 4 – Я писал то письмо от великого горя, со стесненным сердцем, обливаясь слезами. Но не за тем, чтобы вас расстроить, а чтобы вы знали, как сильно я вас люблю! – Нам удалось заглянуть в душу апостола, узнать его чувства и переживания. Такой человек не может стремиться к господству! Ему пришлось написать резкие и горькие слова, но это стоило ему самому огромных страданий. Им двигала не обида, не желание оскорбить или доказать во что бы то ни стало свою правоту, а любовь. Ведь он делал это ради их исправления. «Вообще надо отметить, что это послание если и не дает или, точнее, не всегда дает возможность восстановить ход исторических событий, то оно тем не менее обладает несомненной ценностью, открывая нам образ великого апостола, открывая его сердце. Сколько любви, сколько заботы содержится в его словах, даже в упреках. И совершенно очевидно, что его вынужденная строгость по отношению к коринфянам огорчает его самого, может быть, даже больше, чем их»
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.