Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [16]
Человек, которым движут земные соображения – дословно: «человек, который действует согласно плоти» (см. экскурс Плоть). «Человек, чье существование сосредоточено на самом себе, действительно независим; он в любой момент может поменять свое решение и планы, если это отвечает его интересам. Павел прекрасно знает, что к изменению его планов его побудили не собственные интересы, но объяснит это лишь в ст. 23»[15]. Да... нет – Эти слова очень похожи на речение Иисуса в Мф 5.37: «Пусть слово твое будет “да”, если да, и “нет”, если нет». См. также Иак 5.12.
Ст. 18 – Бог мне свидетель, а Он всегда верен: в обещании, данном вам, не было никакого то «да», то «нет» – Этот стих дословно переводится так: «Верен Бог, что наше слово к вам не есть «Да» и «Нет». «Верен Бог» – По мнению многих современных библеистов, это клятвенная формула. Ср. Ин 9.24, где приводится другая клятва, которая дословно звучит как: «Воздай славу Богу». Обращает также на себя внимание перекличка между словами Павла и текстом из Книги Чисел: «Бог не человек – не солжет; не как люди Он – не передумает. Неужели скажет Он и не сделает? Пообещает и не выполнит?» (Числ 23.19). «Наше слово к вам», вероятно, означает то, что Павел говорил о своих дорожных планах, но можно также предположить, что апостол, заговорив о Боге, переходит к гораздо более важным вещам – к своей проповеди. Ведь, как мы знаем из 1-го Письма, коринфяне склонялись к «богословию славы», а не к «богословию креста». Павлу приходилось внушать им, что христиане, следуя Христу, разделяют и Его страдания, а не только славу.
Если в ст. 12 апостол в качестве свидетеля своей искренности указывал на свою совесть, то сейчас он призывает в свидетели Бога, который всегда истинен и правдив. Ему можно доверять. «Точно так же, как Бог верен исполнению Своих обетований, так и он, возвещающий Евангелие, достоин доверия»[16].
Ст. 19 – Ведь в Сыне Божьем, Иисусе Христе, которого возвестили вам мы, то есть я, Сильван и Тимофей, никогда не было двойственности – не было этого то «да», то «нет». В Нем только «да»! – Павел проповедовал Иисуса, возвещая, что Он есть Сын Божий, с самого начала своей апостольской деятельности (см. Деян 9.20; Гал 1.16, 21-23; 1 Фес 1.1, 10).
Сын Божий – Хотя изначально сынами Бога назывались люди, особенно близкие к Богу и преданные Ему всем сердцем, в евангельские времена это словосочетание стало относиться исключительно к Мессии. Иисус, называя Бога словом «Абба», указывал тем самым на сыновние отношения к Небесному Отцу (см. Мк 13.32; 14.36). Для апостола Павла этот титул особенно важен, так как он указывает на то, что благодаря единению с Христом мы становимся Его братьями и детьми Бога.
Согласно Деян 18.1-4, Павел прибыл в Коринф один, но затем к нему присоединились два его сотрудника Сила и Тимофей (Деян 18.5). Сильван – латинизированная форма арамейского имени Сила (арам. Шейла; евр. Саул) (см. 1 Фес 1.1; 2 Фес 1.1). Тимофей – см. коммент. на 1.1. Объяснение слов «В Нем только да!» см. в ст. 20.
Ст. 20 – Сколько бы обещаний ни дал Бог, сам Христос – это ответ «да» на все! Вот почему мы в единении с Ним во славу Бога возглашаем «Верно»! – Павел утверждает, что Иисус есть исполнение всех Божьих замыслов, целей и обещаний Бога. Апостол, как и другие христиане его времени, был убежден в том, что вся Библия носит пророческий характер и указывает на Христа. Особенно важными были для него обещания, данные Аврааму (см. Гал 3.21). Христос – потомок Авраама, благодаря которому получат Божье благословение все народы земли; Он – истинный побег Иессеев, царь из рода Давида (Рим 1.3; 9.5), Освободитель, который придет с Сиона (Рим 11.26); Он противопоставлен Адаму, Он – Новый Адам (Рим 5.14; 1 Кор 15.22, 45-49). С одной стороны, в Нем воплотилась вся Священная история Израиля, а с другой, Он – конец Закона (Рим 10.4).
Пребывая в единении с Христом, христиане провозглашают «Верно». Еврейское слово «аме́н» (русск. «аминь») означает «верно, да», тем более, что корень этого слова связан с понятиями твердости и стойкости, истины и веры. Им заканчивались благословения в синагогах и молитвы в христианских церквах (см. 1 Кор 14.16). Так как это слово литургическое, то здесь предполагается литургический контекст. «Если Христос есть Божье «Да», то Он – Аминь Церкви, потому что через Него Церковь молится и восхваляет Бога. И снова мы видим связь между церковным восхвалением Бога и апостольским провозвестием»[17]. В Откровении Иоанна Иисус назван так же: «Вот что говорит Тот, чье имя Аминь, Свидетель Верный и Истинный, Начаток творения Божьего» (Откр 3.14).
Апостол, будучи истинным представителем Христа и Бога, которые постоянны и всегда верны, тем самым подтверждает и собственные постоянство, искренность и верность. Он применяет здесь интересный риторический прием «от большого к малому». В Библии, наоборот, очень часто встречается прием «от малого к большому», когда автор говорит сначала о чем-то малом и незначительном, а затем уже о чем-то неизмеримо большем. Например, если даже в субботу, когда запрещена всякая работа, человек обязательно вытащит из ямы овцу или вола (см. Мф 12.11-12; ср. также Мф 10.29-31; Лк 13.15; 14.5), то тем более прав Иисус, исцеляющий в субботу человека, который много дороже животного. Но здесь апостол начинает с Иисуса, а заканчивает собой и своими сотрудниками.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.